HOME > CyberItalian BLOG

Archive

Archive for April, 2010

La gatta (the cat)

April 30th, 2010 Maura No comments

Questa settimana presentiamo una famosa canzone di Gino Paoli, cantautore e autore di alcuni dei capolavori della musica leggera italiana contemporanea.
La canzone si chiama “La gatta” e parla di questo simpatico animaletto e di una vecchia soffitta nell’antica città di Genova, in cui il cantautore viveva.

This week we introduce a famous song by Gino Paoli, a singer and author of some of the best masterpieces of the Italian contemporary pop music.
The song is called “La gatta” (the cat, feminine, singular) and talks about this sweet little animal and a cozy attic in the old city of Genoa where the singer used to live.

To practice Italian this week we invite you to sing…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a cantar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Tags: , ,

Il nostro corpo (our body)

April 23rd, 2010 Maura No comments

“Mi sento un pezzo di legno”. Questo è ciò che una persona italiana dice quando “si sente rigida”, non fa “stretching” (allungamenti) da molto tempo né esercizi di riscaldamento prima di iniziare un’attività sportiva. Pinocchio tutte le mattine si alza e dice: “mi sento un pezzo di legno!” Allora inizia a fare ginnastica. Dieci minuti tutte le mattine sono un “toccasana”.
Un proverbio dice: La ginnastica ogni giorno toglie il medico di torno!

“I feel like a piece of wood”. This is what Italian people say when they “feel rigid”, they haven’t stretched for a long time or warmed-up before a physical activity. Every morning Pinocchio wakes up and says: ‘I feel like a piece of wood!’ Therefore he starts stretching. Ten minutes a day is a miracle cure.
A proverb says: Stretching every day keeps the doctor away!

To practice Italian this week we invite you to play…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a jugar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Tags:

Frittata di Pasta (pasta omelette)

April 16th, 2010 Maura 1 comment

Dopo la nostra ultima attività sulla frittata pasquale, molti studenti ci hanno chiesto altre ricette di frittate, ricordando le ricette della propria nonna o rivelandoci alcuni “ingredienti segreti” per ottime frittate.

After our latest activity about frittata pasquale, many students have asked for other omelette recipes, recalling their grandmother’s recipes or revealing us some ’secret ingredients’ for perfect omelettes.

To practice Italian this week we invite you to read and cook…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y cocinar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

La storia di Amore e Psiche (The myth of Eros and Psyche)

April 9th, 2010 Maura 3 comments

Mi chiedevo se dalla storia di Amore e Psiche dobbiamo dedurre che è meglio non analizzare troppo l’amore…
Il mito di Cupido e Psiche (conosciuti anche come Amore e Psiche o Eros e Psiche) apparve per la prima volta nel romanzo Le Metamorfosi scritto dall’autore latino Lucio Apuleio nel II secolo d.C.
Le Metamorfosi sono l’unico romanzo latino pervenutoci nella sua interezza.
Eros, dio dell’amore, si innamora di Psiche, una bellissima ragazza. Non vuole che Psiche scopra la sua vera identità, di conseguenza la fa portare da Zefiro, il dio del vento, in un favoloso palazzo dove ogni notte al buio si reca a farle visita…

I was wondering if from the story of Amore and Psyche we should assume it is better not to analyze love too much…
The myth of Cupid and Psyche (also known as Amour and Psyche or Eros and Psyche) first appeared in the novel The Metamorphoses written by Latin author Lucius Apuleius in the 2nd century AD.
The Metamorphoses is the only Latin novel to survive in its entirety.
Eros, the god of love, falls in love with Psyche, a beautiful girl. He does not want Psyche to discover his true identity so he asks Zephyr, the god of wind, to bring her in a fabulous palace where every night in the dark he can go to visit her…

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

source Wikipedia.org

Buona Pasqua! (Happy Easter)

April 2nd, 2010 Maura No comments

Le uova sono protagoniste della Pasqua. Mangiare le uova, sinonimo di fecondità, nelle tradizioni più antiche celebrava la primavera: nel loro guscio si nascondeva il mistero della vita e il mangiarle simboleggiava la resurrezione della natura.

Eggs are the protagonists of Easter. Eating eggs – synonymous with fertility – in the oldest traditions celebrated spring. Their shell hid the mystery of life and eating eggs symbolized the resurrection of nature.

To practice Italian this week we invite you to read and cook… PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y cocinar… PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española