Il teatro, lo spettacolo, la musica e l'opera hanno sempre avuto un ruolo molto importante nella vita sociale degli italiani. I teatri erano la sede degli spettacoli, ma erano anche luoghi d'incontro, di amori segreti (e non segreti) e luoghi in cui esprimere la protesta politica... |
Theatre, shows, music and opera have always played an important role in Italian social life. Theatres were the place to go to see a show, but they also used to be the place for meeting people, for secret (and less secret) love affairs and places to express a political protest... |
|---|---|
| Tu vai mai a teatro? Vai mai all'opera? Ascolti delle canzoni italiane? | Do you ever go to the theatre? Do you ever go to the opera? Do you listen to Italian songs? |
L'ascolto di canzoni italiane, così come la visione di film italiani, è un modo molto efficace per abituarsi al suono della lingua. Preparati a cantare due pezzi d'Opera famosissimi.
Divertiti! |
Listening to Italian songs, as well as watching Italian movies, is a very good way to become familiar with the sound of the language. Be ready to sing 2 very famous pieces of Opera.
Have fun! |

Teatro la Fenice di Venezia

Teatro la Fenice di Venezia: picture from the movie "Senso" by Visconti
Di seguito troverai il testo di un famosissimo brano chiamato Largo al "Factotum" dal "Barbiere di Siviglia" di Rossini. Il "Barbiere" venne presentato al pubblico per la prima volta al Teatro Argentina a Roma nel 1816. La prima fu una catastrofe spettacolare! Quando Agostino Chigi, un famoso patrono delle arti romano, scrisse nel suo diario: "ieri sera andò in scena a Argentina una nuova burletta del maestro Rossini... con esito infelice" nessuno poteva immaginare che "Il Barbiere di Siviglia" sarebbe diventato uno dei classici dell'opera buffa. |
Find below the lyrics of a very famous Opera piece called Largo al "Factotum" from the "Barbiere di Siviglia" by Rossini. The "Barbiere" was first presented to the public at the Teatro Argentina in Rome in 1816. The first performance was a spectacular failure! When Agostino Chigi, a famous Roman patron of the arts, noted in his diary: 'Yesterday a new comedy by Maestro Rossini was performed at the Argentina... with UNFORTUNATE results' no one would have guessed that "Il Barbiere di Siviglia" became one of the most famous pieces of comic opera. |
|---|---|
| Se desideri comprare il CD su Amazon raccomandiamo una versione con il libretto integrale in italiano, (tradotto anche in inglese); per la chiarezza della pronuncia raccomandiamo i seguenti cantanti: Maria Callas e Luigi Alva. | If you wish to buy the CD on Amazon we recommend a version with the complete Libretto in Italian (translated also in English); for the clarity of the pronunciation we recommend the following singers: Maria Callas and Luigi Alva. |
Trama: Un vecchio repellente dottore, Bartolo, vuole sposare la sua pupilla, Rosina. Almaviva, con l'abile aiuto di Figaro, l'ingegnoso Barbiere di Siviglia, riuscirà a sposare Rosina sotto il naso del dottore. |
Synopsis: An old, repulsive doctor, Bartolo, wants to marry his ward, Rosina. Almaviva, with the skillful help of Figaro, the crafty Barber of Seville, will succed in marrying Rosina under the nose of the doctor. |
| Ascolta il brano chiamato "Largo al Factotum" e canta: | Listen to the piece called "Largo al Factotum" and sing: |
Figaro (dietro la scena):
La ra la lera, la ra la la. La ra la lera, la ra la la.
(Figaro appare in scena) Largo al factotum della città. Largo!
La ra la, la ra la, la ra la. La.
Presto a bottega, ché l'alba è già. Presto!
La ra la, La ra la, La ra la. La.
Ah, che bel vivere, che bel piacere, che bel piacere, per un barbiere di qualità, di qualità.
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo; bravo!
La ra la, La ra la, La ra la. La.
Fortunatissimo per verità. Bravo.
La ra la, La ra la, La ra la. La.
Fortunatissimo per verità. Fortunatissimo per verità.
La ra la, La ra la, La ra la. Laaaaaaaaaaaa
Pronto a far tutto la notte il giorno, sempre d'intorno in giro sta. Miglior cuccagna per un barbiere, vita più nobile, no, non si dà.
La ra la, La ra la, La ra la. Laaaaaaaaa
Rasori e pettini, lancette e forbici al mio comando tutto qui sta. Rasori e pettini, lancette e forbici al mio comando tutto qui sta.
V'è la risorsa poi del mestiere, colla donnetta... col cavaliere... colla donnetta... la ra la lalla lera col cavaliere...la ra la lalla la la la
Ah, che bel vivere, che bel piacere, che bel piacere, che bel piacere, per un barbiere di qualità! Di qualità!
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono, donne, ragazzi, vecchi e fanciulle.
Qua la parrucca... presto la barba... qua la sanguigna... presto il biglietto...
Tutti mi chiedono tutti mi vogliono tutti mi vogliono... tutti mi vogliono...
qua la parrucca presto la barba... presto il biglietto...
Hey, Figaro... Figaro... Figaro... Figaro...Figaro... Figaro...Figaro... Figaro...Figaro... Figaro...Figaro...
Ahimè, Ahimè, che furia! Ahimè, che folla! Uno alla volta, per carità! Per carità! Per carità!
Uno alla volta, uno alla volta, uno alla volta, per carità!
Figaro... Son qua! Hey Figaro... Son qua! Figaro qua, Figaro là, Figaro qua, Figaro là, Figaro su, Figaro giù. Figaro su, Figaro giù.
Pronto, prontissimo, son come il fulmine, sono il factotum della città! della città! della città! della città! della città! Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo. Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo.
Fortunatissimo, fortunatissimo, fortunatissimo per verità. La ra la, La ra la, La ra la. La ra la. A te fortuna, a te fortuna, a te fortuna non mancherà!
Sono il factotum della città! Sono il factotum della città! della città! della città! della città! |
Figaro (behind the scene):
La ra la lera, la ra la la. La ra la lera, la ra la la.
(Figaro enters) Make way to the factotum of the entire city. Make way!
La ra la, la ra la, la ra la, la.
Let's go to work, for it's already dawn. Let's go!
La ra la, la ra la, la ra la, la.
Ah, what a great life, what a pleasure, what a pleasure, for a barber of quality, of quality.
Ah, bravo Figaro! Good, very good; good!
La ra la, la ra la, la ra la, la.
Most fortunate you truly are. Good!
La ra la, la ra la, la ra la, la.
Most fortunate you truly are. Most fortunate you truly are.
La ra la, la ra la, la ra la, laaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Ready to do anything night and day I'm always around I'm always on the go. A better deal for a barber, a life more noble, do not exist.
La ra la, la ra la, la ra la, laaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Razors and combs, lancets and scissors, at my command everything is here. Razors and combs, lancets and scissors, at my command everything is here.
Then there are the extras included in the job, with ladies... with lords... with ladies... la ra la lalla lera with lords... la ra la lalla lera
Ah, what a great life, what a pleasure, what a pleasure, for a barber of quality! Of quality!
Everyone asks for me, everyone wants me, ladies, kids, old men, young girls.
Here a wig... quick, a shave... here, a "sanguigna"... quick, the note...
Everyone asks for me, everyone wants me, everyone wants me, everyone wants me,
Here a wig... quick, a shave... quick, the note...
Hey, Figaro... Figaro... Figaro... Figaro...Figaro... Figaro...Figaro... Figaro...Figaro... Figaro...Figaro...
Ah me, what a fury! Ah me, what a crowd! One at the time for heaven's sake! For heaven's sake!
One at the time, one at the time, one at the time. for heaven's sake!
Figaro... I'm here. Hey, Figaro... I'm here. Figaro here, Figaro there, Figaro here, Figaro there, Figaro up, Figaro down. Figaro up, Figaro down.
Ready, ever ready, I'm like lightning, I'm the factotum of the city! of the city! of the city! of the city! of the city! Ah, bravo Figaro! Good, very good. Ah, bravo Figaro! Good, very good.
Most fortunate, most fortunate, most fortunate you truly are. La ra la, La ra la, La ra la. La ra la. Fortune will always smile at you!
I'm the factotum of the entire city! I'm the factotum of the city of the city! of the city! of the city! of the city! |
|---|
| Qui trovi un video del grande maestro Luciano Pavarotti che canta "Nessun dorma" dall'Opera "Turandot" di Puccini. | Find here a video with the great "maestro" Luciano Pavarotti singing "Nessun dorma" from the Puccini Opera "Turandot". |
|---|---|
Con il video di sottofondo, prova a cantare (troverai i testi di seguito).
|
With the video in the background, try to sing (find the lyrics below).
|
QUICK SEARCH
Search in CyberItalian: