HOME > Actividades > Cantar
Actividad: Cantar

Il teatro, lo spettacolo, la musica e l'opera hanno sempre avuto un ruolo molto importante nella vita sociale degli italiani. I teatri erano la sede degli spettacoli, ma erano anche luoghi d'incontro, di amori segreti (e non segreti) e luoghi in cui esprimere la protesta politica...

El teatro, los espectáculos, la música y la ópera han tenido siempre un papel importante en la vida social italiana. Los teatros eran el mundo del entretenimiento, pero también solían ser lugares para encontrarse con gente, para amoríos secretos (y no tan secretos) y para expresar una protesta política...

Tu vai mai a teatro? Vai mai all'opera? Ascolti delle canzoni italiane? ¿Vas a teatro alguna vez? ¿Vas a la ópera? ¿Escuchas canciones italianas?

L'ascolto di canzoni italiane, così come la visione di film italiani, è un modo molto efficace per abituarsi al suono della lingua.

Preparati a cantare due pezzi d'Opera famosissimi.

 

Divertiti!

Escuchar canciones y ver películas italianas constituyen medios excelentes de familiarizarse con el sonido del idioma.

Preparate a cantar dos piezas de Opera y divertirte.

 

Divertiti!

Cantemos en italiano

teatro
Teatro la Fenice di Venezia

 

Teatro

Teatro la Fenice di Venezia: foto dal film "Senso" di Visconti

 

Il Barbiere di Siviglia

Di seguito troverai il testo di un famosissimo brano chiamato Largo al "Factotum" dal "Barbiere di Siviglia" di Rossini. Il "Barbiere" venne presentato al pubblico per la prima volta al Teatro Argentina a Roma nel 1816. La prima fu una catastrofe spettacolare! Quando Agostino Chigi, un famoso patrono delle arti romano, scrisse nel suo diario: "ieri sera andò in scena a Argentina una nuova burletta del maestro Rossini... con esito infelice" nessuno poteva immaginare che "Il Barbiere di Siviglia" sarebbe diventato uno dei classici dell'opera buffa.

Aquí hay un pasaje muy famoso del "Barbiere di Siviglia", ópera cómica compuesta por Rossini: Largo al "Factotum". El "Barbiere" debutó en 1816 en el Teatro Argentina de Roma. ¡Su estreno fue un fracaso tumultuoso! Cuando Agostino Chigi, un famoso patrono de las artes romano, escribió en su diario: "ieri sera andò in scena a Argentina una nuova burletta del maestro Rossini... con esito infelice" ninguno podía imaginarse el éxito que se mantiene firme hasta hoy.

Se desideri comprare il CD su Amazon raccomandiamo una versione con il libretto integrale in italiano, (tradotto anche in inglese); per la chiarezza della pronuncia raccomandiamo i seguenti cantanti: Maria Callas e Luigi Alva. Compra el CD en Amazon (Recomendamos esta versión por la claridad de la pronunciación y el libreto con el texto íntegro en italiano traducido al inglés, alemán y francés. Cantantes: Maria Callas and Luigi Alva).

Trama:

Un vecchio repellente dottore, Bartolo, vuole sposare la sua pupilla, Rosina.
Il conte Almaviva però è innamorato della ragazza.

Almaviva, con l'abile aiuto di Figaro, l'ingegnoso Barbiere di Siviglia, riuscirà a sposare Rosina sotto il naso del dottore.

Argumento:

Un viejo y repulsivo doctor, Bartolo, desea casar a su pupila, Rosina. Sin embargo, el conde Almaviva está enamorado de la joven.

Almaviva, con la ayuda talentosa de Fígaro, el sagaz Barbero de Sevilla, triunfará y se casará con Rosina bajo las narices del doctor.

 

Ascolta il brano chiamato "Largo al Factotum" e canta: Mientras escucha el audio de Largo al "Factotum", canta el texto en italiano como ejercicio de pronunciación.

 

 

image

Verifica tu versión de "Flash". Haz clic sobre Pinocchio para escuchar.

 

Figaro (dietro la scena):

 

La ra la lera,

la ra la la.

La ra la lera,

la ra la la.

 

(Figaro appare in scena)

Largo al factotum

della città. Largo!

 

La ra la, la ra la, la ra la. La.

 

Presto a bottega,

ché l'alba è già. Presto!

 

La ra la, La ra la, La ra la. La.

 

Ah, che bel vivere,

che bel piacere, che bel piacere,

per un barbiere

di qualità, di qualità.

 

Ah, bravo Figaro!

Bravo, bravissimo; bravo!

 

La ra la, La ra la, La ra la. La.

 

Fortunatissimo

per verità. Bravo.

 

La ra la, La ra la, La ra la. La.

 

Fortunatissimo

per verità.

Fortunatissimo

per verità.

 

La ra la, La ra la, La ra la. Laaaaaaaaaaaa

 

Pronto a far tutto

la notte il giorno,

sempre d'intorno

in giro sta.

Miglior cuccagna

per un barbiere,

vita più nobile,

no, non si dà.

 

La ra la, La ra la, La ra la. Laaaaaaaaa

 

Rasori e pettini,

lancette e forbici

al mio comando

tutto qui sta.

Rasori e pettini,

lancette e forbici

al mio comando

tutto qui sta.

 

V'è la risorsa

poi del mestiere,

colla donnetta...

col cavaliere...

colla donnetta... la ra la lalla lera

col cavaliere...la ra la lalla la la la

 

Ah, che bel vivere,

che bel piacere, che bel piacere, che bel piacere,

per un barbiere

di qualità! Di qualità!

 

Tutti mi chiedono,

tutti mi vogliono,

donne, ragazzi,

vecchi e fanciulle.

 

Qua la parrucca...

presto la barba...

qua la sanguigna...

presto il biglietto...

 

Tutti mi chiedono

tutti mi vogliono

tutti mi vogliono...

tutti mi vogliono...

 

qua la parrucca

presto la barba...

presto il biglietto...

 

Hey, Figaro... Figaro... Figaro... Figaro...Figaro... Figaro...Figaro... Figaro...Figaro... Figaro...Figaro...

 

Ahimè, Ahimè, che furia!

Ahimè, che folla!

Uno alla volta,

per carità! Per carità! Per carità!

 

Uno alla volta, uno alla volta, uno alla volta,

per carità!

 

Figaro... Son qua!

Hey Figaro... Son qua!

Figaro qua, Figaro là,

Figaro qua, Figaro là,

Figaro su, Figaro giù.

Figaro su, Figaro giù.

 

Pronto, prontissimo,

son come il fulmine,

sono il factotum

della città! della città! della città! della città! della città!

Ah, bravo Figaro!

Bravo, bravissimo.

Ah, bravo Figaro!

Bravo, bravissimo.

 

Fortunatissimo, fortunatissimo, fortunatissimo per verità. La ra la, La ra la, La ra la. La ra la. A te fortuna, a te fortuna, a te fortuna non mancherà!

 

Sono il factotum

della città!

Sono il factotum

della città!

della città!

della città!

della città!

Figaro (detrás del escenario):

 

La ra la lera,

la ra la la.

La ra la lera,

la ra la la.

 

(Fígaro entra)

Dejen paso al factótum

de toda la ciudad. Dejen paso

 

La ra la, la ra la, la ra la, la.

 

Vamos a trabajar

que ya amaneció. Vamos.

 

La ra la, la ra la, la ra la, la.

 

¡Ah! Qué gran vida,

Qué placer, Qué placer,

Para un barbero

de calidad. De calidad.

 

Ah, ¡bravo Figaro!

Bien, muy bien; ¡Bravo!

 

La ra la, la ra la, la ra la, la.

 

Afortunadísimo

Realmente eres. ¡Bravo!

 

La ra la, la ra la, la ra la, la.

 

Afortunadísimo

Realmente eres.

Afortunadísimo

Realmente eres.

 

La ra la, la ra la, la ra la, laaaaaaaaaaaaaaaaaaa

 

Listo para hacer todo

Noche y día

Siempre estoy cerca

Siempre en la calle.

Mejor vida

Para un barbero,

Vida más noble,

No existe.

 

La ra la, la ra la, la ra la, laaaaaaaaaaaaaaaaaaa

 

Navajas y peines,

Lancetas y tijeras,

A mi orden

Todo está aquí.

Navajas y peines,

Lancetas y tijeras,

A mi orden

Todo está aquí.

 

Luego estan los extras

Incluídos en el trabajo,

Con señoras ...

Con senores ...

Con señoras... la ra la lalla lera

Con senores ... La ra lalla la la la

 

¡Ah! ¡Qué gran vida,

Qué placer. Qué placer. Qué placer.

Para un barbero

De calidad! De calidad!

 

Todos preguntan por mí,

Todos me quieren,

Señoras, niños,

Ancianos, jóvenes.

 

Una peluca aquí ...

Rápido, una afeitada ...

Aquí, una "sanguigna" ...

Rápido, la nota ...

 

Todos preguntan por mí,

Todos me quieren,

Todos me quieren,

Todos me quieren,

 

Una peluca aquí ...

Rápido, una afeitada ...

Rápido, la nota ...

 

Hey, Figaro... Figaro... Figaro... Figaro...Figaro... Figaro...Figaro... Figaro...Figaro... Figaro...Figaro...

 

¡Ay de mí! ¡Qué furia!

¡Ay de mí! ¡Qué multitud!

Uno por vez

¡Por el amor del cielo!

 

Uno por vez. Uno por vez. Uno por vez.

¡Por el amor del cielo!

 

Fígaro ... estoy aquí.

Hey Fígaro ... estoy aquí.

Fígaro aquí. Fígaro allí,

Fígaro aquí. Fígaro allí,

Fígaro allá, Fígaro acá.

Fígaro allá, Fígaro acá.

 

¡Listo, siempre listo,

Soy como el rayo,

Soy el factótum

De la ciudad! De la ciudad! De la ciudad! De la ciudad!

¡Ah! ¡Bravo Fígaro!

Bien, muy bien.

¡Ah! ¡Bravo Fígaro!

Bien, muy bien.

 

Afortunadísimo, Afortunadísimo, Afortunadísimo. Realmente eres. La ra la, La ra la, La ra la. La ra la. La suerte siempre te sonreirá.

 

Soy el factótum

De la ciudad!

Soy el factótum

De la ciudad!

De la ciudad!

De la ciudad!

De la ciudad!

 

 

Nessun dorma
Qui trovi un video del grande maestro Luciano Pavarotti che canta "Nessun dorma" dall'Opera "Turandot" di Puccini. Aquí hay un video del grande maestro Luciano Pavarotti que canta "Nessun dorma" desde la Opera de Puccini "Turandot".

Con il video di sottofondo, prova a cantare (troverai i testi di seguito).

 

Con el video de fondo, trata de cantar (encuentras la letra abajo).

 

 

 

  • "Nessun dorma! Nessun dorma!
    Tu pure, o Principessa,
    nella tua fredda stanza
    guardi le stelle
    che tremano d'amore e di speranza...
  • Ma il mio mistero è chiuso in me,
    il nome mio nessun saprà!
    No, no, sulla tua bocca lo dirò,
    quando la luce splenderà!
    Ed il mio bacio scioglierà
    il silenzio che ti fa mia.
  • Dilegua, o notte!
    Tramontate, stelle! Tramontate, stelle!
    All'alba vincerò! Vincerò! Vincerò!