HOME > Material Enseñanza > Gramática - Pronombres y Preposiciones
PRONOMBRES

Los pronombres son los elementos de la oración que indican o reemplazan la persona, el animal o el objeto que realiza o recibe una acción, sin especificar (o repetir) el nombre o el sustantivo.

 

PRONOMBRES PERSONALES Lección b_1 indietrocuore

 

Estos pronombres indican cuál es el sujeto de la oración.

 

En un uso muy formal de la lengua, (especialmente en la escritura), los pronombres "egli" (él), "ella" (ella), pueden reemplazar a "lui" y "lei". De uso poco frecuente, "esso" (pronombre neutro masculino singular), "essa" (pronombre neutro femenino singular), "essi" (ellos, masculino plural), "esse" (ellas, femenino plural) se utilizan para animales u objetos inanimados ("essi/esse" también para personas).

 

Para señalar objetos inanimados, los italianos repiten a menudo el nombre del objeto, o usan "questo/a, questi/e" (éste/a, éstos/as) en lugar de "esso/a, essi/e".

 

Persona Singular   Plural  
1a. io yo noi nosotros
2a. tu voi vosotros/ustedes
3a. lui él loro ellos
  lei ella    
  Lei usted    

 

 

 

PRONOMBRES REFLEXIVOS Lección i_3 indietrocuore

 

Los pronombres reflexivos se usan cuando la acción del verbo se refleja en el sujeto del verbo.

 

En general preceden al verbo: "mi lavo..." (me lavo), a menos que el verbo esté en infinitivo, en cuyo caso el pronombre se adjunta a la terminación del verbo omitiendo la "e" final del verbo: "vado a lavarmi" (voy a lavarme). Con las formas gerundio, participio pasado e imperativo, los pronombres se adjuntan a la terminación del verbo: "lavandomi, lavatosi, lavati" (lavándome, habiéndome lavado, lávate).

 

Si los verbos "dovere, potere, volere" preceden al infinitivo de otro verbo, el pronombre puede preceder a "dovere, potere, volere" o puede adjuntarse a la terminación del infinitivo: "mi devo lavare" o "devo lavarmi" (me debo lavar o debo lavarme).

En una oración negativa, el pronombre se mantiene antes del verbo: "non mi lavo" (no me lavo). Con tiempos compuestos, el pronombre se mantiene antes del verbo: "mi sono lavato" (me he lavado).

 

Persona Singular   Plural  
1a. mi me ci nos
2a. ti te vi os/se
3a. si se (m.) si se
  si se (f.)    
  si se (usted)    

 

 

PRONOMBRES COMPLEMENTO DIRECTO Lección i_4 indietrocuore

 

Estos pronombres responden las preguntas "Chi? Che cosa?" (¿Quién?¿Qué?)

 

-"Guardo la televisione" (Miro la televisión). - Cosa guardi? (¿Qué miras?)
-"Guardo la televisione. La guardo." (Miro la televisión. La miro.)

 

Los pronombres complemento directo preceden al verbo, "la guardo" (la miro), a menos que el verbo esté en infinitivo, en cuyo caso el pronombre se adjunta a la terminación del verbo omitiendo la "e" final del verbo: "vado a guardarla" (voy a mirarla). Con el gerundio, el participio pasado y el imperativo, los pronombres se adjuntan a la terminación del verbo: "guardandola, guardatala, guardala!" (mirándola, habiéndola mirado, mírala).

 

Si los verbos "dovere, potere, volere" preceden al infinitivo de otro verbo, el pronombre puede preceder a "dovere, potere, volere" o puede adjuntarse a la terminación del infinitivo: "la devo guardare" o "devo guardarla" (la debo mirar o debo mirarla).

En una oración negativa, el pronombre se mantiene delante del verbo: "non la guardo" (no la miro).

Con tiempos compuestos, el pronombre se mantiene delante del verbo: "L'ho guardata" (la he mirado). Recuerden que "lo" y "la" omiten la vocal y toman el apóstrofe delante de formas conjugadas de "avere".

 

Por favor, tomen nota: el participio pasado concuerda con el complemento reemplazado por el pronombre complemento directo: "l'ho vista" (la he visto), "l'ho visto" (lo he visto).

 

Persona Singular   Plural  
1a. mi me ci nos
2a. ti te vi os/los
3a. lo lo li los
  la la le las
  La lo (usted)    

 

 

PRONOMBRES COMPLEMENTO INDIRECTO Lección i_5 indietrocuore

 

Estos pronombres responden las preguntas "A chi? A che cosa?" (¿A quién? ¿A qué cosa?)

 

"-Io parlo" (Hablo).
"-A chi parli?" (¿A quién le hablas?)
"Parlo a Gepetto. Gli parlo." (Le hablo a Gepetto. Le hablo a él.)

 

Los pronombres complemento indirecto preceden al verbo, "gli parlo" (le hablo), a menos que el verbo esté en infinitivo, en cuyo caso el pronombre se adjunta a la terminación del verbo, omitiendo la "e" final del verbo: "vado a parlargli" (voy a hablarle). Con el gerundio, el participio pasado y el imperativo, los pronombres se adjuntan a la terminación del verbo: "parlandogli, parlatogli, parlagli!" (hablándole, habiéndole hablado, ¡háblale!)

 

Si los verbos "dovere, potere, volere" preceden al infinitivo de otro verbo, el pronombre puede preceder a "dovere, potere, volere" o puede adjuntarse a la terminación del infinitivo: "gli devo parlare" o "devo parlargli" (le debo hablar o debo hablarle.)

En una oración negativa, el pronombre se mantiene delante del verbo: "non gli parlo" (no le hablo).

Con tiempos compuestos, el pronombre se mantiene delante del verbo. Por favor, tomen nota: con tiempos compuestos, el verbo nunca concuerda con el pronombre complemento indirecto: "gli ho parlato" (le he hablado a él), "le ho parlato" (le he hablado a ella).

 

En el lenguaje escrito formal, se prefiere el pronombre "loro" en lugar del pronombre plural "gli" (a ellos): "parlo loro" (hablo a ellos) en lugar de "gli parlo". Observen que "loro" se coloca después del verbo

 

Persona Singular   Plural  
         
1a. mi a mí ci a nosotros
2a. ti a ti vi a vosotros/ustedes
3a. gli a él gli a ellos
3a. le a ella gli a ellas
3a. Le a usted    

 

 

PRONOMBRES "NE" y "CI" Lección i_6 indietrocuore

 

"Ne" y "ci" son partículas pronominales.

 

"Ne" reemplaza a "di questo/a/i/e, un po’ di, alcuni/e, di ciò ..." (de esto/a/os/as, un poco de, algunos/as, de esto, ...) o a toda una oración. "Ci" reemplaza a "là, lì, qui, qua" (allí, aquí) o a un lugar mencionado previamente. Siguen las reglas de los otros pronombres:

  • Preceden al verbo, "ne prendo" (tomo un poco de ello), "ci vado" (voy allí), a menos que el verbo esté en infinitivo, en cuyo caso el pronombre se adjunta a la terminación del verbo, omitiendo la "e" final del verbo: "vado a prenderne" (voy a tomar algo de ello), "voglio andarci" (quiero ir allí). Con las formas gerundio, participio pasado e imperativo, los pronombres se adjuntan a la terminación del verbo: "parlandone, parlatone, parlane!" (hablando de eso, habiendo hablado de eso, ¡habla de eso!)
  • Si los verbos "dovere, potere, volere" preceden al infinitivo de otro verbo, el pronombre puede preceder a "dovere, potere, volere" o puede adjuntarse a la terminación del infinitivo: "ne devo prendere" o "devo prenderne" (debo tomar un poco de eso), "ci devo andare" o "devo andarci" (debo ir allí)
  • En una oración negativa, el pronombre se mantiene delante del verbo: "non ne prendo", non ci vado (no tomo nada de eso; no voy allí)
  • Con tiempos compuestos, el pronombre se mantiene delante del verbo. Por favor, tomen nota: con tiempos compuestos, el participio pasado concuerda con el complemento reemplazado por "ne": "ne ho prese due" (di mele) (tomé dos) (manzanas); "ne ho presi due" (di libri) (tomé dos) (libros).

 

PRONOMBRES RELATIVOS Lección i_7 indietrocuore

 

Los pronombres relativos reemplazan a un sustantivo y crean una "relación" entre las dos oraciones.

Los pronombres "che", "cui", "il quale, la quale, i quali, le quali" (que, quien, a quien, el/la cual, los/las cuales) son pronombres relativos.

  • "Che" es el pronombre relativo más usado, pero no puede colocarse después de una preposición.
    • "L'amica che arriva si chiama Roberta." "L’amica che... (La amiga que llega es Roberta.)
    • "Il libro che leggo è interessante." (El libro que leo es interesante.)
  • "Cui" se usa después de una preposición.
    • "L'amica a cui scrivo si chiama Roberta." (La amiga a quien le escribo es Roberta.)
    • "La penna con cui scrivo non funziona bene." (La lapicera con la que escribo no funciona bien.)
  • "Il quale, la quale, i quali, le quali" pueden reemplazar a "che" o "cui". Se utilizan, especialmente en lenguaje escrito, para dar énfasis o para ser más específico.
    • "L'amica alla quale scrivo si chiama Roberta." (La amiga a la cual escribo es Roberta.)
    • "La penna con la quale scrivo non funziona bene." (La lapicera con la cual escribo no funciona bien.)
    • "Il documento, il quale è stato firmato da voi, è stato spedito ieri." (El documento, que usted ha firmado, se entregó ayer.)
    • L'amica di Roberto, il quale è ospite da me, è simpatica. (La amiga de Roberto, el cual vive conmigo, es muy simpática.)
      L'amica di Roberto, la quale è ospite da me, è simpatica. (La amiga de Roberto, la cual vive conmigo, es muy simpática.)

Attenzione: in italiano ci sono molti altri usi di "che". Per sapere se "che" è un pronome relativo puoi sostituirlo con "il quale, la quale..."

  • Aggettivo interrogativo: Che libro porto a scuola oggi?
  • Pronome interrogativo: Che vuoi?
  • Aggettivo esclamativo: Che macchina!
  • Pronome esclamativo: Che devo sentire!
  • Comparativo: È più bello mangiare che studiare!
  • Congiunzione: Lui ha detto che torna domani.

Attenzione: non confondere "che" (il quale, la quale...) con "chi" (colui che, colei che, la persona che...):

 

"La ragazza che ho conosciuto ieri è simpatica."

"Ho trovato chi farà il lavoro".

 

"Chi" è un pronome relativo misto (indefinito o interrogativo):

  • Interrogativo: "Chi viene a cena?"

  • Indefinito: "Chi mi ama mi segua!"

 

 

COMPLEMENTO DE ESPECIFICACIÓN Lección a_3 indietrocuore

 

El artículo determinado, "il, la, i, le", + "cui" + sustantivo forma el "complemento de especificación" (cuyo/a/os/as).

 

El artículo debe concordar en género y número con el sustantivo que sigue a "cui":
  • Alberto, la cui sorella hai conosciuto ieri, è partito per gli Stati Uniti. (Alberto, cuya hermana conociste ayer, partió a los Estados Unidos).
  • Alberto, il cui fratello hai conosciuto ieri, è partito per gli Stati Uniti. Alberto, cuyo hermano conociste ayer, partió a los Estados Unidos).

 

PRONOMBRES PERSONALES COMPLEMENTO - ENFÁSIS Lección i_7 indietrocuore

 

Estos pronombres se llaman "enfáticos" porque recalcan un elemento en la oración.

 

Se utilizan sólo después de una preposición o de un verbo conjugado.

  • "Vieni con me" (Ven conmigo)
  • "Lui pensa solo a sé"
Compara:
  • Il direttore mi ha invitato a cena. (El director me invitó a cenar).
  • Il direttore ha invitato me a cena. (El director me invitó A MÍ a cenar!)
Persona Singular   Plural  
1a. me noi nosotros
2a. te ti voi vosotros/ustedes
3a. lui, sé él loro, sé ellos
3a. lei, sé ella loro, sé ellas
3a. Lei usted    

 

 

PRONOMBRES DOBLES Lección a_4 indietrocuore

 

Los pronombres complemento indirecto combinados con los pronombres complemento directo forman los pronombres complemento doble.

 

Estos pronombres evitan repetición y dan un cierto énfasis y "velocidad" a la oración.

  • "Mando una lettera a lui. Gliela mando." (Le envío una carta a él. Se la mando.)
He aquí un cuadro con las combinaciones de pronombres con complemento doble:

 

Pronombre complemento indirecto + Pronombre complemento directo = Pronombre complemento doble
mi + lo, la, li, le, ne = me lo, me la, me li, me le, me ne
ti + lo, la, li, le, ne = te lo, te la, te li, te le, te ne
gli + lo, la, li, le, ne = glielo, gliela, glieli, gliele, gliene
le, Le + lo, la, li, le, ne = glielo, gliela, glieli, gliele, gliene
ci + lo, la, li, le, ne = ce lo, ce la, ce li, ce le, ce ne
vi + lo, la, li, le, ne = ve lo, ve la, ve li, ve le, ve ne
gli + lo, la, li, le, ne = glielo, gliela, glieli, gliele, gliene
si + lo, la, li, le, ne = se lo, se la, se li, se le, se ne

 

La posición de los pronombres complemento doble en la oración sigue las reglas de los otros pronombres:
  • Los pronombres complemento doble preceden al verbo, "gliene parlo" (le hablo sobre eso), a menos que el verbo esté en infinitivo, en cuyo caso el pronombre se adjunta a la terminación del verbo, omitiendo la "e" final del verbo: "vado a parlargliene" (voy a hablarle sobre eso). Con las formas gerundio, participio pasado e imperativo, los pronombres se adjuntan a la terminación del verbo, "parlandogliene, parlatogliene, parlagliene!" (hablándole sobre eso, habiéndole hablado sobre eso, ¡háblale sobre eso!)
  • Si los verbos "dovere, potere, volere" preceden al infinitivo de otro verbo, el pronombre puede preceder a "dovere, potere, volere" o puede adjuntarse a la terminación del infinitivo: "gliene devo parlare" o "devo parlargliene" (debo hablar con él sobre eso.)
  • En una oración negativa, el pronombre se mantiene delante del verbo: "non gliene parlo" (no le hablo sobre eso.)
  • Con tiempos compuestos, el pronombre se mantiene delante del verbo. Por favor, tomen nota: el participio pasado concuerda con el complemento reemplazado por el pronombre complemento doble: "le ho dato la mela" (le di la manzana), gliela ho data" (se la di.)
  • Recuerden que "lo" y "la" omiten la vocal y toman un apóstrofe delante de las formas conjugadas de "avere": "gliel’ho data" (se la di), "me l'ha data" (me lo dio).

 

 

PRONOMBRES INDEFINIDOS Lección i_9 indietro

 

Los pronombres indefinidos nos dan información muy genérica o indefinida acerca del complemento o sujeto al cual se refieren. Aquí tienen un cuadro de los más utilizados:

 

  Notas especiales
 

usados sólo en singular

chiunque
(alguien)
 
ognuno/a
(cada uno)
 
nessuno/a
(nadie)
cuando está ubicado delante del verbo, no requiere "non": "nessuno ha chiamato" (nadie llamó). Después del verbo, requiere "non": "non ha chiamato nessuno" (nadie llamó).
niente
(nada)
cuando está ubicado delante del verbo, no requiere "non": "niente gli fa paura" (nada le da miedo). Después del verbo, requiere "non": "non gli fa paura niente" (nada le da miedo).
nulla
(nada)
cuando está ubicado delante del verbo, no requiere "non": "nulla gli fa paura" (nada le da miedo). Después del verbo, requiere "non": "non gli fa paura nulla" (nada le da miedo).
qualcuno/a
(alguien)
 
qualcosa
(algo)
 
uno/a
(uno, alguien)
 
usados sólo o en general en plural alcuni/e
(algunos - cosas, personas)
se usa en general en plural y exige que el complemento o sujeto al cual se refiere esté en plural: "alcuni non amano leggere" (a algunos no les gusta leer).
certi/e
(ciertos/as - cosas personas)
 
usados en singular o plural alcuno/a/i/e
(nadie, nada, ninguno/a)
se usa en singular sólo en oraciones negativas: "ti ho già detto che non ho penne; non ne ho alcuna" (ya te dije que no tengo lapiceras; no tengo ninguna).
altrettanto/a/i/e
(tanto, tantos/as)
 
altro/a/i/e
(otro/a/os/as)
 
ciascuno/a/i/e
(cada uno/a)
 
diverso/a/i/e
(diverso/a/os/as, varios/as)
 
molto/a/i/e
(mucho/a/os/as)
 
parecchio/a/chi/chie
(bastante/s, varios/as)
 
poco/a/chi/che
(poco/a/os/as)
 
tale/i
(alguien)
se usa en general con el artículo ("un tale, una tale") cuando se refiere a algo o alguien no conocido o especificado: "ti ha telefonato un tale", "ti ha telefonato una tale" (te llamó alguien).
tanto/a/i/e
(mucho/a/os/as)
 
troppo/a/i/e
(demasiado/a/os/as)
 
tutto/a/i/e
(todo/a/os/as)
 
vario/a/ri/rie
(vario/a/os/as)
 

 

 

PREPOSICIONES

 

Las preposiciones vinculan y establecen relaciones específicas entre palabras o grupos de palabras. Se dividen en Simples y Compuestas.

 

PREPOSICIONES SIMPLES Lección b_8 indietrocuore

 

Di de
A a, en
Da de, a, en, por
In en
Con con
Su sobre
Per para, a través
Tra, Fra entre, dentro

 

 

PREPOSICIONES COMPUESTAS Lección b_9 indietrocuore

 

Los artículos determinados "il, lo, la, l’, i, gli, le" (el, la, los, las) se combinan con las preposiciones simples "di, a, da, in, su" (de, a, de, en, sobre) para formar las preposiciones compuestas.

 

Con, per, tra y fra no se combinan con el artículo (por ejemplo, "vado CON GLI amici" - voy con los amigos)

 

Articulos il lo l' la i gli le
Preposiciones              

Di

del dello dell' della dei degli delle

A

al allo all' alla ai agli alle

Da

dal dallo dall' dalla dai dagli dalle

In

nel nello nell' nella nei negli nelle

Con

             

Su

sul sullo sull' sulla sui sugli sulle

Per

             

Tra, Fra

             

 

 

USO DE LAS PREPOSICIONES Lección b_8, Lección b_9 indietro

 

El uso de las preposiciones puede ser, a veces, algo confuso. Además de los usos más lógicos (por ejemplo, "di"=de, utilizada para indicar posesión), las preposiciones se usan a menudo de manera idiomática. Algunos verbos, palabras o expresiones requieren el uso de preposiciones específicas.

 

La única manera de aprender los usos idiomáticos de las preposiciones es a través de la práctica del idioma, la lectura de textos italianos, el uso del diccionario (un buen diccionario siempre indica qué preposiciones se usan con ciertos verbos o palabras) o la consulta a un amigo o profesor italiano.

 

Pequeña lista de reglas que rigen el uso de preposiciones:

  • con el nombre de una ciudad usamos la preposición "a": "abito a Roma" (vivo en Roma)
  • con el nombre de un país usamos la preposición "in": "abito in Italia" (vivo en Italia)
  • con nombres de países en plural (por ejemplo, "Stati Uniti") usamos la preposición combinada con el artículo: "abito negli Stati Uniti"; vengo dagli Stati Uniti" (vivo en los Estados Unidos; vengo de los Estados Unidos)
  • con "signora, signor, signore" y con nombres que definen una profesión (por ejemplo, "dottore, professore, avvocato ...") usamos la preposición combinada con el artículo: "vado dalla signora Rossi. Telefono al dottore" (voy a lo de la Sra. Rossi. Llamo al doctor)
  • al ir a un lugar definido por el nombre de una persona o por la profesión de una persona usamos "da": "vado da Mario. Vado dalla signora Rossi. Vado dal dottore" (voy a lo de Mario. Voy a lo de la Sra. Rossi. Voy al doctor)
  • para cuantificar tiempo en el pasado usamos la preposición "da": "abito in Italia da tre anni" (vivo en Italia desde hace tres años)
  • para expresar el uso o destino de un objeto usamos "da": "vestito da sera; tazza da te" (vestido de noche; taza de té)

Las palabras siguientes se usan en general con las preposiciones siguientes:

  • lontano da; "Abito lontano da te" (vivo lejos de ti)
  • vicino a; "Abito vicino a te" (vivo cerca de ti)
  • prima di; "prima di dormire lavo i denti" (antes de dormir, me lavo los dientes)
  • di fronte a; "abito di fronte alla scuola" (vivo frente a la escuela)
  • sono felice/contento di; "sono felice di vederti; sono contento di andare al cinema" (me complace verte; me complace ir al cine).
  • vado in montagna (voy a las montañas)
  • vado in campagna (voy al campo)
  • vado al mare (voy al mar; en este caso la preposición "a" se combina con el artículo "il")
  • vado a casa (voy a casa)
  • vado a scuola (voy a la escuela)
  • vado in ufficio (voy a la oficina)
  • avere fiducia in qualcuno (tener confianza en alguien)
  • fino a... (hasta...)

VERBOS QUE SE USAN CON LAS PREPOSICIONES Lección i_2 indietro

 

Los verbos siguientes se usan en general con las preposiciones siguientes:

  • telefonare a; "io telefono a mia madre" (llamo a mi mamá)
  • insegnare a; "insegno ai bambini; insegno a parlare italiano" (enseño a niños; enseño a hablar italiano)
  • andare a; "vado a casa. Vado a trovare il mio amico" (me voy a casa; voy a visitar a mi amigo)
  • aiutare a + infinito; "aiuto i bambini a fare i compiti" (ayudo a los niños a hacer los deberes)
  • cominciare a + infinito; "comincia a fare freddo" (comienza a hacer frío)
  • continuare a + infinito; "continua a studiare" (sigue estudiando)
  • divertirsi a + infinito; "mi diverto a dare fastidio al gatto" (me divierto en fastidiar al gato)
  • imparare a + infinito; "imparo ad andare in bicicletta" (aprendo a andar en bicicleta)
  • iniziare a + infinito; "inizio a studiare francese" (empiezo a estudiar francés)
  • riuscire a + infinito; "riesco a pattinare un po'" (logro patinar un poco)
  • sorridere a + oggetto; "sorridere a qualcuno; sorrido a te" (sonreír a alguien: sonreírte)
  • venire a + infinito; "vengo a trovarti" (vengo a visitarte)
  • cercare di + infinito; "cerca di imparare" (trata de aprender)
  • chiedere di + infinito; "ti chiedo di studiare di più" (te pido que estudies más)
  • credere di + infinito; "credo di avere la febbre" (creo que tengo fiebre)
  • dimenticare di + infinito; "ti dimentichi sempre di telefonare!" (siempre te olvidas de llamar)
  • dire di + infinito; "la mamma dice di fare silenzio" (mamá dice que hagamos silencio)
  • pensare di + infinito; "penso di studiare francese" (pienso en estudiar francés)
  • ricordarsi di + infinito; "ricordati di telefonarmi" (recuerda llamarme por teléfono)
  • smettere di + infinito; "smetti di fare così" (deja de hacer eso)
  • suggerire di + infinito; "il professore suggerisce di studiare e fare sport" (el profesor sugiere que estudiemos y hagamos deporte)

 

TESTIMONIO (más...):

VIDEO: Introducción a los cursos de CyberItalian

CyberItalian es visible con cualquier navegador (PC/Mac) y la mayoría de los smartphones (iOS/Android)