HOME > CyberItalian BLOG

Archivio

Archivio per ottobre 2014

Arte moderna o arte tradizionale? (Modern or traditional art?)

24 ottobre 2014 Commenti chiusi

Sogno N° 67 Milena BarberisL’Italia è famosa per la sua arte, ma molto spesso ci si aspetta dall’Italia un’arte tradizionale, classica, rinascimentale.
Molti artisti italiani (dal ‘900 in poi, ad iniziare con il Futurismo per continuare poi con l’Arte Povera e l’Arte Concettuale) ora preferiscono esprimersi con tecnologie moderne ed uscire dai canoni dell’arte italiana tradizionale.
Cosa pensi tu? Preferisci l’arte moderna o l’arte tradizionale?

Italy is famous for its art, but very often you would expect from Italy only traditional, classical and renaissance art.
Many Italian artists (from the twentieth century on, beginning with Futurism and then continuing with Arte Povera and Conceptual Art) now prefer to express themselves with modern technologies and to abandon the traditional Italian art canons.
What do you think? Do you prefer modern or traditional art?

To practice Italian this week we invite you to watch…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a mirar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Copyright photo: Milena Barberis

Differenza fra di e da (difference between di and da)

17 ottobre 2014 Commenti chiusi

Le preposizioni sono uno degli aspetti linguistici più illogici, ma aiutano a creare la “musica della lingua italiana”.
Ci sono poche regole per imparare l’uso delle preposizioni, il resto è solo pratica, pratica, pratica.
Tu pratichi abbastanza o la pratica ti repelle?

Prepositions are one of the most illogical linguistic aspects but they help in creating the ‘music of the Italian language’.
There are only few rules to learn the use of prepositions. The rest is just: practice, practice, practice.
Do you practice enough or do you dislike practicing?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Image Copyright: 123RF Stock Photo

Sei prudente o ami il pericolo? (Are you cautious or do you love danger?)

10 ottobre 2014 Commenti chiusi

photo courtesy: Renato Zacchia Photography

In Italia molto spesso la gente ama correre in macchina. Ci sono i limiti di velocità, ma non sempre vengono considerati. Ultimamente la polizia stradale italiana ha fatto una compagna pubblicitaria inusuale per ricordare ai giovani di non correre.
E tu? Sei prudente quando guidi?

Oftentimes in Italy people love driving fast. There are speed limits, but they are not always considered. Lately, the Italian traffic police has produced an unusual advertisement campaign, to remind young people not to drive fast.
And you? Are you cautious when driving?

To practice Italian this week we invite you to watch…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a mirar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Le ricette di Benedetta: cotto e mangiato (Benedetta’s recipes: cooked and eaten)

3 ottobre 2014 Commenti chiusi

“Cotto” e “Mangiato”, sono i participi passati dei verbi “cuocere” e “mangiare”.
“Cotto e mangiato” è un’espressione idiomatica italiana per indicare una cosa fatta all’ultimo momento, spontaneamente e velocemente.
Hai bisogno di molto tempo per pensare ad una cosa prima di farla o agisci rapidamente, così, “cotto e mangiato”?

“Cotto” e “Mangiato”, (cooked and eaten), are the past participles of the verbs “cuocere” e “mangiare” (to cook and to eat).
“Cotto e mangiato” is an idiomatic Italian expression to indicate something done at the last moment, spontaneously and quickly.
Do you need much time to think about something before doing it or do you act quickly, like that, “cotto e mangiato”?

To practice Italian this week we invite you to watch and cook…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a mirar y cocinar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española