HOME > CyberItalian BLOG

Archivio

Archivio per novembre 2017

Puoi trovare l’errore? (Can you spot the mistake?)

17 novembre 2017 Commenti chiusi

Questa settimana presentiamo un successo dell’estate 2012 di Giorgia, una cantante italiana molto amata dai giovani.
Nei versi della canzone c’è un grosso errore grammaticale.
Gli artisti e i poeti a volte inseriscono errori nei loro versi perché “suona meglio” e sono giustificati dalla “licenza creativa”. Naturalmente li giustifichiamo anche noi, ma comunque dobbiamo essere consapevoli della lingua.
Puoi trovare l’errore?

This week we introduce a music hit by Giorgia, an Italian singer very loved by young people.
In the lyrics of the song there is an interesting grammar mistake.
Artists and poets sometimes include a mistake in their lyrics as it “sounds better”, and they are justified by the “creative license”. Of course we also justify them. However, we still need to be aware of the language.
Can you spot the mistake?

To practice Italian this week we invite you to listen and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a escuchar y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture source Wikipedia

L’uomo che vive due volte (the man who lives twice)

10 novembre 2017 Commenti chiusi

“L’uomo che vive due volte” è un romanzo fanta-storico: la storia di un uomo che nasce nel 1870 (l’anno dell’unificazione finale dell’Italia con l’acquisizione di Roma) e delle sue avventure attraverso la storia italiana del XX secolo.
Nel romanzo, il protagonista ha un metabolismo rallentato e può godere di una lunghissima giovinezza.
Che ne dici? Ti piacerebbe vivere una vita lunga il doppio?
Vorresti vivere due vite?

“L’uomo che vive due volte” (the man who lives twice) is a “history-fiction” novel: the story of a man born in 1870 (the year of the final unification of Italy with the acquisition of Rome) and his adventures through the Italian history of the 20th century.
In the novel, the main character has a slow metabolism, so he enjoys a very long youth.
How about that? Would you like to live a double-length life?
Would you like to live two lives?

To practice Italian this week we invite you to test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Raffaello e l’armonia (Raphael and harmony)

4 novembre 2017 Commenti chiusi

Le “concordanze” sono uno dei meccanismi che creano la musicalità della lingua italiana. Con le concordanze (di femminile, maschile, singolare, plurale, verbi, ecc… mamma mia!) la lingua italiana crea un’armonia speciale e “suona come una canzone”.
Ti piace l’armonia?
Ti piace il caos?

Agreements are one of the mechanisms that create the ‘music of Italian language’.
With agreements (of feminine, masculine, singular, plural, verbs, etc… “mamma mia!”) the Italian language creates a special harmony, and it ‘sounds like a song’.
Do you like harmony?
Do you like chaos?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española