{"id":2930,"date":"2021-07-09T10:06:44","date_gmt":"2021-07-09T08:06:44","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/?p=2930"},"modified":"2021-07-09T10:06:44","modified_gmt":"2021-07-09T08:06:44","slug":"le-ricette-di-benedetta-melanzane-a-bruschetta-benedettas-recipes-bruschetta-eggplant","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/2021\/07\/09\/le-ricette-di-benedetta-melanzane-a-bruschetta-benedettas-recipes-bruschetta-eggplant\/","title":{"rendered":"Le ricette di Benedetta: melanzane a bruschetta (Benedetta&#8217;s recipes: bruschetta eggplant)"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.cyberitalian.com\/images\/benedetta_parodi_cotto_mangiato.jpg\" alt=\"\"\/><figcaption><em>Trasmissione TV di Benedetta Parodi<\/em><\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>&#8220;Cotto&#8221; e &#8220;Mangiato&#8221;, sono i participi passati dei verbi &#8220;cuocere&#8221; e &#8220;mangiare&#8221;.<br>&#8220;Cotto e mangiato&#8221; \u00e8 un&#8217;espressione idiomatica italiana per indicare una cosa fatta all&#8217;ultimo momento, spontaneamente e velocemente.<br>Hai bisogno di molto tempo per pensare ad una cosa prima di farla o agisci rapidamente, come nell&#8217;espressione &#8220;cotto e mangiato&#8221;?<\/p>\n\n\n\n<p><em>&#8220;Cotto&#8221; e &#8220;Mangiato&#8221;, (cooked and eaten), are the past participles of the verbs &#8220;cuocere&#8221; e &#8220;mangiare&#8221; (to cook and to eat).<br>&#8220;Cotto e mangiato&#8221; is an Italian idiomatic expression to indicate something done at the last moment, spontaneously and quickly.<br>Do you need a lot of time to think about something before doing it or do you act quickly, like in the expression &#8220;cotto e mangiato&#8221;?<\/em><\/p>\n\n\n\n<p> To practice Italian this week we invite you to watch and cook&#8230;<br><a href=\"\/lms\/lms_legacy_page.php?page=act_236&#038;language=en\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>PRACTICE HERE: Italian\/English Version <\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a mirar y cocinar&#8230;<br><a href=\"\/lms\/lms_legacy_page.php?page=act_236&#038;language=es\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>PRACTICA AQU\u00cd: Versi\u00f3n Italiano\/Espa\u00f1ola<\/strong><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Cotto&#8221; e &#8220;Mangiato&#8221;, sono i participi passati dei verbi &#8220;cuocere&#8221; e &#8220;mangiare&#8221;.&#8220;Cotto e mangiato&#8221; \u00e8 un&#8217;espressione idiomatica italiana per indicare una cosa fatta all&#8217;ultimo momento, spontaneamente e velocemente.Hai bisogno di molto tempo per pensare ad una cosa prima di farla o agisci rapidamente, come nell&#8217;espressione &#8220;cotto e mangiato&#8221;? &#8220;Cotto&#8221; e &#8220;Mangiato&#8221;, (cooked and eaten), are\u2026 <span class=\"read-more\"><a href=\"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/2021\/07\/09\/le-ricette-di-benedetta-melanzane-a-bruschetta-benedettas-recipes-bruschetta-eggplant\/\">Leggi tutto &raquo;<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10],"tags":[1028,1029],"class_list":["post-2930","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-cuisine","tag-italian-recipes","tag-ricette-italiane"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2930","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2930"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2930\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2931,"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2930\/revisions\/2931"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2930"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2930"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2930"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}