{"id":3017,"date":"2022-04-01T12:45:40","date_gmt":"2022-04-01T10:45:40","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/?p=3017"},"modified":"2022-04-01T12:45:40","modified_gmt":"2022-04-01T10:45:40","slug":"pesce-daprile-april-fish","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/2022\/04\/01\/pesce-daprile-april-fish\/","title":{"rendered":"Pesce d&#8217;Aprile (April fish)"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"450\" height=\"372\" src=\"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/pesce_crisdip_pxls.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3018\" srcset=\"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/pesce_crisdip_pxls.jpg 450w, https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/pesce_crisdip_pxls-300x248.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/><figcaption><em>Un pesce furbetto che non abbocca all&#8217;amo!<\/em><br><em>(image courtesy of crisdip on pexels)<\/em><\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>L&#8217;espressione italiana &#8220;abboccare all&#8217;amo&#8221; \u00e8 usata in senso idiomatico quando una persona cade in un tranello o non si accorge che le stanno facendo uno scherzo.<br>Alcuni pesci sono furbi e non abboccano all&#8217;amo, non si fanno pescare.<br>E tu? Abbocchi facilmente all&#8217;amo?<\/p>\n\n\n\n<p><em>The Italian expression &#8220;abboccare all&#8217;amo&#8221; (to take the bait) is used in an idiomatic sense when someone falls into a trap or does not realize that people are playing a joke on them.<br>Some fish are smart and do not take the bait, they don&#8217;t get caught.<br>And you? Do you take the bait easily?<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>To practice Italian this week we invite you to watch and test\u2026<br><strong><a href=\"\/lms\/lms_legacy_page.php?page=act_409&#038;language=en\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">PRACTICE HERE: Italian\/English Version<\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a mirar y probar\u2026<br><a href=\"\/lms\/lms_legacy_page.php?page=act_409&#038;language=es\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>PRACTICA AQU\u00cd: Versi\u00f3n Italiano\/Espa\u00f1ola<\/strong><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L&#8217;espressione italiana &#8220;abboccare all&#8217;amo&#8221; \u00e8 usata in senso idiomatico quando una persona cade in un tranello o non si accorge che le stanno facendo uno scherzo.Alcuni pesci sono furbi e non abboccano all&#8217;amo, non si fanno pescare.E tu? Abbocchi facilmente all&#8217;amo? The Italian expression &#8220;abboccare all&#8217;amo&#8221; (to take the bait) is used in an idiomatic\u2026 <span class=\"read-more\"><a href=\"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/2022\/04\/01\/pesce-daprile-april-fish\/\">Leggi tutto &raquo;<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[1043,1044],"class_list":["post-3017","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lifestyle","tag-april-fish","tag-pesce-di-aprile"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3017","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3017"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3017\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3019,"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3017\/revisions\/3019"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3017"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3017"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cyberitalian.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3017"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}