Spezzone pubblicitario 1
Il seguente dialogo ha un forte accento e alcune espressioni tipiche del dialetto napoletano. Quando necessario, le espressioni dialettali saranno riportate alla fine del dialogo in italiano standard.
(rumore di pianti)
- Pecché, pecché...?
- Ei, ma ch'è succiesso a Carmela, pecché chiagne accussì?
- È colpa del marito
- Ih! E che le ha fatto?
- Eh, si è finito tutto il tonno star!
- Disgraziato, questo non glielo doveva fare!
- Eh, però con quel gusto unico di tonno verace...
- Eh, e quanto è buono n'coppa a'pizza. Con il tonno star viene una vera delizia
- E lui non ha resistito! Che vuoi fa' Mari' gli uomini so' tutti uguali.
- Pecché? = Perché?
- chiagne accussì = piange così
- n'coppa a'pizza = sopra la pizza...
- Che vuoi fa' Mari' gli uomini so'...= che vuoi fare Maria...gli uomini sono...
Spezzone pubblicitario 2
Il seguente dialogo ha un forte accento e alcune espressioni tipiche del dialetto milanese. Quando necessario, le espressioni dialettali saranno riportate alla fine del dialogo in italiano standard.
(rumore di pianti)
- Ue', ma alora, ma vogliamo piantarla?
- Ma chi è che urla così?
- L'è il Gino, anche stasera sua moglie lo manda in bianco!
- Oh oh, oh, ma come?
- Sì, gli fa la pasta in bianco, senza tonno star!
- Niente tonno star? Neanche con un insalatina fresca che con quel tonno così gustoso ci sta così bene?
- Niente, se lo mangia tutto lei!
- Poer Gino...!
- Ue', ma alora, ma vogliamo piantarla = Allora, ma vogliamo smetterla?
- L'è il Gino = È Gino...
- Poer Gino = Povero Gino
Spezzone pubblicitario 3
Il seguente dialogo ha un forte accento e alcune espressioni tipiche del dialetto genovese. Quando necessario, le espressioni dialettali saranno riportate alla fine del dialogo in italiano standard.
(rumore di pianti)
- E mo fige', senti un po' il vicino, deve essergli arrivata la bolletta della luce!
- Ma che bolletta, è arrivata sua zia...
- Ebbe'?
- E ha mangiato tutto il tonno star. Lo sai che sapore ricco ha.
- Eh lo so, il tonno star è così gustoso che me lo mangerei anche da solo, così sulla focaccia!
- Ben, pensa che lui è rimasto sensa. Glielo regaliamo un po' del nostro?
- Regaliamo, ma sei mica matta?
- E mo fige' = E ora, figliola
- Ebbe' = Ebbene? Allora?
- Ben = Bene
- sensa = senza
Spezzone pubblicitario 4
Il seguente dialogo ha un forte accento e alcune espressioni tipiche del dialetto bolognese. Quando necessario, le espressioni dialettali saranno riportate alla fine del dialogo in italiano standard.
(rumore di pianti)
- ...Ma cosa ho fatto...?
- Mo scenti ben qui! Perché è così disperata la Iole?
- È per suo figlio
- Ma cosa le ha ben combinato
- Le ha mangiato tutto il tonno star!
- No, ma davvero l'ha finito tutto?
- Sì, sai quel gusto unico di tonno vero?
- Mo sì, quel buon sapore che si sposa così bene con le tagliatelle
- Be', non ci ha lasciato neanche un bocconzino
- Ah, lo sempre detto io: quel ragasso lì è un poco di buono!
- Mo scenti ben qui = Ma senti un po' cosa succede
- la Iole = Iole
- Ma cosa le ha ben combinato = Ma cosa le hacombinato?
- bocconzino = bocconcino
- ragasso = ragazzo
Spezzone pubblicitario 5
Il seguente dialogo ha un forte accento e alcune espressioni tipiche del dialetto romanesco. Quando necessario, le espressioni dialettali saranno riportate alla fine del dialogo in italiano standard.
(rumore di pianti)
-...Ma mannaggia...
- Ao', e che c'ha da piagne er vicino?
- Corpa dea moje!
- E che ie fa?
- Se magna tutto er tonno star! Sai quel buon sapore de... de tonno vero?
- Sì, coll'insalata, i bucatini... boni cor tonno star!
- Be' lei non gliene da' manco un po'!
- Niente? A Marce' e daie, gnene damo un po' der nostro?
- A Anto', boni sì, ma a tutto c'è sta' un limite.
- mannaggia = Accidenti
- che c'ha da piagne er vicino = cosa ha da piangere il vicino?
- Corpa dea moje = Colpa della moglie
- che ie fa = E cosa glifa?
- Se magna tutto er tonno = Si mangia tutto il tonno
- boni cor tonno = buoni con il tonno
- manco = neanche
- A Marce' e daie, gnene damo un po' der nostro = Marcella dai, gliene diamo un po' del nostro
- A Anto', boni sì, ma a tutto c'è sta'... = Antonio, buoni sì ma a tutto c'è...