In una formale, generalmente gli italiani si presentano con , e una stretta di mano. |
In a formal Italians usually introduce themselves by first , and a handshake (stretta di mano). |
|---|
| In una situazione amichevole e , si possono presentare solo con il nome. | In a friendly and situation they usually introduce themselves only by first name. |
|---|
A formal greeting in a work situation
An informal greeting between long-time friends
Italian actor, oscar winner, Roberto Benigni, hugging a very surprised Bill Clinton, at the time President of the United States. (Don't do the same if you meet your president!)
gli italiani si incontrano generalmente si scambiano un su entrambe le . Due uomini possono darsi un bacio, solo abbracciarsi o darsi una stretta di mano. |
Italians meet they usually on both . Two men may kiss, just hug or shake hands. |
|---|
| In Italia si ha una relazione formale con le che non si conoscono o con le quali non si ha familiarità (un , un accademico, una persona più anziana), e una relazione amichevole con e . | In Italy, you should have a formal approach with you don't know or with whom you are not well acquainted (a , a professor, an elderly person...), and an informal approach with and . |
|---|
In una situazione formale "diamo del Lei" cioè invece di usare "tu" (es.: tu sei, tu mangi, tu hai...) usiamo Lei con il verbo alla terza persona singolare (es.: Lei è, Lei mangia, Lei ha...) |
In a formal situation we "give/we use She" that is, instead of "you" (e.g. you are, you eat, you have ...) we use She with the verb in the third person singular (e.g. "Lei è, Lei mangia, Lei ha" = She is, She eats , She has... meaning: You are, You eat, You have) |
|---|
