❤️

Bocconcino Grammaticale

Qui imparerai a fare programmi e rifletterai sulle notizie false.

Gli elementi linguistici che troverai sono:

Costruzione reciproca esercizio 2

  • Telefoniamoci domattina per decidere dove e a che ora incontrarci.
    Let's call each other tomorrow morning to decide where and at what time to meet each other.
  • Arrivederci!
    Goodbye! (Until we see each other again!)
  • tu e il signor Colombo potrete telefonarvi e incontrarvi.
    you and Mr. Colombo will be able to call and meet each other.

I pronomi "ci", "vi" e "si" sono usati anche per esprimere un senso di reciprocità.

Telefoniamoci! (Telefoniamo l'uno all'altro).

The pronouns "ci", "vi". and "si" are used also to express a reciprocal action.

Telefoniamoci! (Let's call each other.)

I verbi più usati in senso reciproco sono:
The verbs most commonly used in a reciprocal sense are:
  • capirsi
  • conoscersi
  • incontrarsi
  • salutarsi
  • scriversi
  • telefonarsi
  • vedersi
  1. Loro non si capiscono mai.
    They never understand each other.
  2. Voi non vi scrivete più.
    You do not write to each other anymore.
  3. Noi ci scriviamo spesso.
    We write to each other often.

Attenzione: con i tempi composti (come il passato prossimo) la costruzione reciproca richiede l'ausiliare "essere":

Abbiamo telefonato

CI SIAMO telefonatI

Please note: with compound tenses (like passato prossimo) the reciprocal construction requires the auxiliary "essere":

Abbiamo telefonato (We have made a phone call)

CI SIAMO telefonatI (We have called each other)

Pinocchio in bicicletta

Con un po' di sforzo in più, approfondisci l'argomento:

Costruzione reciproca

Altre costruzioni particolari es. 4 es. 5 es. 6 ed es. 8

  • Stavo per tornare a casa quando ho incontrato il mio amico.
    I was about to go home when I met my friend.

La costruzione "stare per + infinito" esprime un'azione che sta per compiersi:

sto per mangiare la mela (non l'ho ancora mangiata)

The construction formed with "stare per + infinitive" expresses an action which is about to be performed:

sto per mangiare la mela (I'm about to eat the apple).

  • Sto leggendo un libro.
    I'm reading a book.

La costruzione "stare + gerundio" esprime un'azione che si sta compiendo:

sto mangiando la mela (in questo momento mangio la mela).

The construction formed with "stare + gerundio" expresses an action in progress:

sto mangiando la mela (I'm eating the apple).

ATTENZIONE: per formare il gerundio sostituisci alle desinenze dell'infinito quelle del gerundio:

NOTE: the "gerundio" is formed replacing the endings of the infinitive with the endings of the gerundio:

  • ...are = ...ando
  • ...ere = ...endo
  • ...ire = ...endo
  1. Mangiare = mangiando (sto mangiando)
  2. Leggere = leggendo (sto leggendo)
  3. Sentire = sentendo (sto sentendo)
  • navigavo da molti mesi quando ho visto una terra.
    I had been sailing for many months when I saw a land.

La costruzione "presente (o imperfetto) + da + tempo" esprime la durata di tempo di un'azione iniziata nel passato e non ancora terminata:

  1. leggo da due ore (ho letto per due ore e non ho ancora finito).
  2. leggevo da due ore quando sei arrivato (avevo letto per due ore, e non avevo ancora finito di leggere, quando tu sei arrivato).

The construction formed with the "present (or imperfetto) + da + time" defines the length of time of an action began in the past and not yet over:

  1. leggo da due ore (I've been reading for two hours).
  2. leggevo da due ore quando sei arrivato (I had been reading for two hours, when you arrived.)

Nota:

  • Da quanto tempo"?
    (How long?)

- Da quanto tempo lavori in quel ristorante?
How long have you been working in that restaurant?
- Lavoro in quel ristorante da due mesi.
I've been working in that restaurant for two months.

Pinocchio in bicicletta

Con un po' di sforzo in più, approfondisci l'argomento:

Costruzioni particolari
  • Non vedo l'ora di partire.
    I'm looking forward to leaving.

La frase "non vedo l'ora di partire" è un'espressione idiomatica.

Anche "non vedo l'ora di vederti".

In ogni lingua troviamo le cosiddette "frasi idiomatiche" che sono frasi caratteristiche per la loro espressività, ma difficili da tradurre letteralmente o razionalmente; sono "modi di dire" che la gente usa.

The sentence "Non vedo l'ora di partire" is an idiomatic expression.

Also "non vedo l'ora di vederti" (I'm looking forward to seeing you).

In every language we find the so-called 'idiomatic expressions', which are sentences characteristic for their expressiveness, but difficult to translate literally or rationally. They are a 'way of speaking' commonly used by people.

Pinocchio in bicicletta

Con un po' di sforzo in più, approfondisci l'argomento:

Espressioni idiomatiche
  • Conoscere veramente qualcosa.
    To really know something.
  • Certo Pino!
    Sure Pino!
  • Nella vita, Pino, non si conosce mai abbastanza.
    In life, Pino, you never know enough.

"Veramente, certo, non, mai abbastanza" sono avverbi. Gli avverbi "definiscono meglio" o "modificano" il significato di un verbo, di un aggettivo o di un'intera frase; la loro forma è invariabile.

"Veramente, certo, non, mai abbastanza" are adverbs. Adverbs "specify" or "modify" the meaning of a verb, an adjective or an entire sentence; their form is invariable.

Nota che molti avverbi finiscono in -mente e derivano dall'aggettivo femminile corrispondente:

Many adverbs end with the suffix -mente and derive from the corrispondent feminine adjective:

  • vero/a = veramente
  • allegro/a = allegramente
  • triste = tristemente

In alcuni casi l'aggettivo perde la vocale finale prima di unirsi al suffisso -mente:

In some cases the final vowel of the adjective is dropped before combining with the suffix "-mente":

  • normale = normalmente

La posizione degli avverbi nella frase cambia a seconda del nome, verbo, aggettivo o altro avverbio che vogliono modificare.

  1. Se un avverbio si riferisce al verbo, si posiziona dopo il verbo.
    Esempio: "Io guardo molto la televisione".
  2. Se ci sono complementi si posiziona dopo il verbo o in fondo alla frase.
    Esempio: "Io guardo sempre la televisione".
    "Io guardo la televisione sempre".
  3. Se un avverbio si riferisce ad un nome o ad un aggettivo, si posiziona davanti ad esso.
    Esempio: "Guardo principalmente film d'azione".
    "Sono, anche se non sembra, piuttosto stanco".
  4. Gli avverbi interrogativi in generale introducono una domanda e si posizionano all'inizio della frase.
    Esempio: "Dove abiti?"
  5. Il pronome e la preposizione in genere precedono l'avverbio interrogativo.
    Esempio: "Tu dove abiti? Da dove sei partito?"

The position of the adverb in the sentence changes depending on the noun, verb, adjective or other adverb to whom the adverb is referring.

  1. If the adverb is referring to the verb, it follows the verb.
    Example: "Io guardo molto la televisione" (I watch TV a lot)
  2. If there is an object, the adverb is placed after the verb or at the end of the sentence.
    Example: "Io guardo sempre la televisione".
    "Io guardo la televisione sempre".
    (I always watch television. I watch television always.)
  3. If an adverb refers to a noun or an adjective, it is placed in front of it.
    Example: "Guardo principalmente film d'azione".
    "Sono, anche se non sembra, piuttosto stanco".
    (I watch mainly action movies. I am, even though it doesn't seem so, rather tired.)
  4. Interrogative adverbs generally introduce a question and they are positioned at the beginning of the sentence.
    Example: "Dove abiti? "(Where do you live?)
  5. The pronoun and preposition usually precede the interrogative adverb.
    Example: "Tu dove abiti? Da dove sei partito?" (Where do you live? From where did you leave?)
Pinocchio in bicicletta

Con un po' di sforzo in più, approfondisci l'argomento:

Avverbi

Notizie false

Negli ultimi tempi si parla molto del problema delle Notizie False (Fake News, in Italia si usa spesso il termine inglese).

Bisogna fare molta attenzione alle notizie che si trovano online e offline, perché, se non sono verificate e corrette, è molto facile che divulghino messaggi sbagliati o falsi.

Ma il problema delle notizie false è antico come il mondo e anche la storia di Colombo contiene alcune notizie false.

Una di queste riguarda la nazionalità di Colombo. Dall'osservazione dei documenti, gli studiosi dicono che è nato a Genova, e quindi è italiano, ma altri hanno divulgato l'idea che sia di Aragona, in Spagna (e sarebbe il motivo per cui si era rivolto ai reali di Spagna per finanziare il suo viaggio), mentre altri ancora lo dicono portoghese.
Le ultime due ipotesi sono state scartate dalla maggior parte degli studiosi.

Un'altra notizia falsa è l'idea che Colombo fosse un "uomo moderno" che con il suo viaggio voleva provare la teoria che la terra è rotonda, contro il pensiero medievale che riteneva che la terra fosse piatta.

In realtà molti documenti provano che nell'Alto e Basso Medioevo già si sapeva che la terra era rotonda.

Colombo invece aveva progettato il suo viaggio per aprire una nuova Via delle Spezie per arrivare più rapidamente in India e in Cina e commerciare con più profitto. Insomma, più che un esploratore era forse un avventuriero in cerca di guadagni!

Così ai giorni nostri, con l'avvento dell'IA (Intelligenza Artificiale) dobbiamo fare ancora più attenzione alle notizie che riceviamo, e alle foto e ai video che vediamo.

Verifichiamo sempre le fonti di qualsiasi notizia ed usiamo il pensiero critico per valutare bene ogni situazione.

In recent times there has been a lot of talk about the Fake News problem (the English term is often used in Italy).

You have to pay close attention to the news that you find online and offline, because, if they are not verified and correct, it is very easy to divulge wrong or false messages.

But the fake news problem is as old as the world and even the story of Columbus contains some fake news.

One of these concerns the nationality of Columbus. From the observation of the documents, scholars say that he was born in Genoa, and therefore he was Italian, but others have spread the idea that he was from Aragon, in Spain (and this would be the reason why he had turned to the Spanish royals to finance his trip), while still others say he was Portuguese.
The last two hypotheses have been discarded by most scholars.

Another fake news is the idea that Columbus was a "modern man" whom, with his voyage, wanted to prove the theory that the earth is round, against the medieval thought that the earth was flat.

In fact, many documents prove that in the early and late Middle Ages it was already known that the earth was round.

Columbus, on the other hand, had planned his trip to open a new Spice Route to get to India and China more quickly and trade more profitably. In short, more than an explorer he was perhaps an adventurer in search of earnings!

So nowadays, with the advent of AI (Artificial Intelligence) we have to pay even more attention to the news we receive, and the photos and videos we see.

Let's always verify the source of any news and let's use our critical thinking to properly assess any situation.

Molto bene! Ricorda che la pratica è l'unico segreto per imparare. Vaiavanti dunque e fai gli esercizi!

Pronuncia

Ascolta la parola/frase, clicca sul microfono per registrarti e cerca di raggiungere il punteggio più alto!