Qui ripasserai quello che hai imparato finora nel livello Intermedio.
Gli elementi linguistici che troverai sono:
- Uso dei pronomi
(Use of pronouns) - Uso dei verbi
(Use of verbs)
Qui ripasserai quello che hai imparato finora nel livello Intermedio.
Gli elementi linguistici che troverai sono:
Nel dialogo fra Pino e Celeste forse hai notato le espressioni: "Ti sei divertito? Cosa mi racconti? Sai che ti dico? Mi sei mancata... ti ho portato un regalo... ci giocavo tutti i giorni..." |
In the dialogue between Pino and Celeste, you might have noticed the expressions: "Ti sei divertito? Cosa mi racconti? Sai che ti dico? Mi sei mancata... ti ho portato un regalo... ci giocavo tutti i giorni..." |
|---|
Le particelle "mi, ti, ci..." sono alcuni dei famosi pronomi che hai studiato durante il corso Intermedio. Puoi notare come sono usate spesso nella lingua parlata. Creano enfasi e rendono il flusso della frase più morbido e musicale. |
The little particles "mi, ti, ci..." are some of the famous pronouns that you have studied during the Intermediate course. You can see how often they are used in the spoken language. They create emphasis and make the flow of the sentence smoother and more musical. |
|---|
Ripassa i pronomi qui e praticali dopo con gli esercizi. |
Review the pronouns here and practice them later with the exercises. |
|---|
Con un po' di sforzo in più, approfondisci l'argomento:
Pronomi riflessiviOra nota questa frase: "questi sono i numeri che si devono estrarre". "Che" è un pronome relativo. |
Now pay attention to this sentence: "questi sono i numeri che si devono estrarre". "Che" is a relative pronoun. |
|---|
A volte alcuni studenti dimenticano di usare "che" perché nella loro madrelingua può essere omesso. |
Sometimes, certain students forget to use "che" because in their mother-tongue they can omit it. |
|---|
Nella lingua italiana non possiamo omettere "che": "La macchina che hai comprato è di moda." |
In Italian language we do not omit "che": "La macchina che hai comprato è di moda." (The car that you have purchased is fashionable.) |
|---|
"Che" è il pronome relativo più comune ma non può essere usato dopo una preposizione:
Dopo una preposizione si usa "cui":
|
"Che" is the most common relative pronoun, but it cannot be used after a preposition:
After a preposition we use "cui":
|
|---|
Attenzione, in italiano ci sono molti altri usi di "che": Uso interrogativo: Che libro porto a scuola oggi? Che vuoi? Uso esclamativo: Che macchina! Che devo sentire! Uso comparativo: È più bello mangiare che studiare! Congiunzione fra due frasi: Lui ha detto che torna domani. |
Please note, in Italian there are many other uses of "che": Interrogative: Che libro porto a scuola oggi? Che vuoi? (What book do I take to school today? What do you want?) Exclamatory: Che macchina! Che devo sentire! (What a car! What should I hear!) Comparative: È più bello mangiare che studiare! (Eating is better than studying!) As a conjunction between 2 sentences: Lui ha detto che torna domani. (He said that he will come back tomorrow.) |
|---|
Altri studenti a volte confondono "che" (il quale, la quale...) con "chi" (colui che, colei che, la persona che...): La ragazza che ho conosciuto ieri è simpatica. Ho trovato chi farà il lavoro. |
Other students sometimes confuse "che" (il quale, la quale...) with "chi" (colui che, colei che, la persona che...): "La ragazza che ho conosciuto ieri è simpatica." (The girl that I met yesterday is nice.)" "Ho trovato chi farà il lavoro". (I found who will do the job.) |
|---|
Attenzione, in italiano ci sono altri usi di "chi": Interrogativo: Chi viene a cena? Indefinito: Chi mi ama mi segua! |
Please note, in Italian there are other uses of "chi": Interrogative: "Chi viene a cena?" (Who's coming to dinner?) Indefinite: "Chi mi ama mi segua!" (Whoever loves me must follow me!) |
|---|
Molto bene! Ti ha spaventato la grammatica? Rilassati! Vogliamosolo darti gli elementi per capire i meccanismi della lingua.
Ricorda però che la pratica è l'unico segreto per imparare. Vai avanti dunque e continua a praticare!
Molti studenti hanno ancora problemi con la "narrazione" e l'interazione fra imperfetto, passato prossimo e trapassato prossimo. |
Many students still have problems with the use of the "narration" and the interaction among the "imperfetto, passato prossimo e trapassato prossimo". |
|---|
L' " imperfetto " (passato descrittivo) si usa per esprimere un'azione frequentemente o abitualmente ripetuta nel passato (da bambino, andavo sempre alla spiaggia...) o per descrivere una situazione al passato: (mentre vivevo a Roma..., quando vivevo a Roma...). |
The " imperfetto " (descriptive-past tense) is used to express a habit or an action that was frequently repeated in the past: "da bambino, andavo sempre alla spiaggia" (as a child, I used to go to the beach..., I would go to the beach every day, I went every day), or to describe a situation in the past: "mentre vivevo a Roma..., quando vivevo a Roma..." (while I was living in Rome... When I was living in Rome..., when I lived in Rome...). |
|---|
Il "passato prossimo" (passato recente) si usa per esprimere un'azione iniziata e completata nel passato (ieri sono andato a scuola). |
The "passato prossimo" (recent-past tense) is used to express an action that began and was completed in the past: "ieri sono andato a scuola" (yesterday I went to school, I did go, I have gone...). |
|---|
Il " trapassato prossimo " esprime un'azione accaduta prima di un'azione espressa da un altro tempo passato. |
The " trapassato prossimo " expresses an action that happened prior to the one expressed by another past tense. |
|---|
In un linguaggio cinematografico potremmo dire che l'imperfetto è lo sfondo (o la descrizione) che prepara lo spettatore all'azione che verrà. Il passato prossimo è l'azione. Quando ero a Roma (prepari lo spettatore), ho mangiato un gelato buonissimo (definisci l'azione). |
In a "film language" we might say that the "imperfetto" is the setting (or the description) that prepares the viewer for the action that will come. The "passato prossimo" is the "action": Quando ero a Roma (you prepare the viewer), ho mangiato un gelato buonissimo (you define the action). |
|---|
Il trapassato prossimo definisce un'azione accaduta prima dell'altra: Quando ero a Roma, avevo comprato un gelato buonissimo, ma ho inciampato e il gelato è caduto per terra. |
The "trapassato prossimo" defines an action that happened prior to the other one: Quando ero a Roma, avevo comprato un gelato buonissimo, ma ho inciampato e il gelato è caduto per terra. |
|---|
Con un po' di sforzo in più, approfondisci l'argomento:
ImperfettoOra guarda questo breve video in cui Tony, su una terrazza di Genova con la sua famiglia italiana d’origine, racconta dei suoi bisnonni italiani immigrati negli USA.
|
Now watch this short video in which Tony, on a terrace in Genoa with his Italian family of origin, talks about his Italian great-grandparents who immigrated to the USA. You will find examples of how to use pronouns and verbs to tell a story. Can you understand the dialogue?
|
|---|
Tony, sai altre cose del tuo bisnonno? Cosa faceva in America?
(Tony, do you know anything else about your great-grandfather? What did he do in America?)
Ei, ma a proposito di salse, il pranzo è pronto!
(Hey, but speaking of sauces, lunch is ready!)