❤️

Bocconcino Grammaticale

Qui imparerai a parlare in maniera generica e impersonale e scoprirai nuove espressioni idiomatiche.

Gli elementi linguistici che troverai sono:

Espressioni idiomatiche esercizio 2 esercizio 5 ed esercizio 8

Osserva

  • Mi sono fatto in quattro per lavorare e mantenere la famiglia.
    (I went out of my way to work and support the family.)
  • Poi mi sono fatto un nome e le cose sono andate lisce.
    (Then I became well known - lit. I made a name for myself - and things went smoothly.)
  • Una poesia che fa così:
    (A poem that goes like this:)
  • Le poesie mi buttano giù.
    (Poems depress me.)
  • Vado a farmi una bella nuotata.
    (I'm going for a nice swim.)
In ogni lingua troviamo le cosiddette "frasi idiomatiche" che sono frasi caratteristiche per la loro espressività, ma difficili da tradurre letteralmente o razionalmente; sono "modi di dire" che la gente usa comunemente.
In every language we find the so-called 'idiomatic expressions', which are sentences characteristic for their expressiveness, but difficult to translate literally or rationally. They are "idioms" that people commonly use.

Nelle frasi precedenti, hai notato quante espressioni idiomatiche utilizzano il verbo "fare"?

Abbiamo anche molte altre espressioni che utilizzano il verbo "dare".

In the previous sentences, have you noticed how many idiomatic expressions use the verb "fare"?

We have also many other expressions that use the verb "dare".

  • Dare un colpo di telefono
    (make a phone call)
  • Dare del tu (diamoci del tu)
    (to use an informal approach)
  • Dare del Lei (mi dia del Lei)
    (to use a formal approach)
  • Dare dieci anni di meno o di più
    (to give less years or more years - to define the age of a person)
  • Dare per scontato
    (to take for granted)
  • Dai!
    (come on!)
Altre espressioni idiomatiche sono:
Other idioms are:
  • Averne fin sopra i capelli
    Having enough of something
  • Ciavere o c'avere
    To have
  • Cosa ti prende?
    What's wrong with you? What's going on with you?
  • Essere fuori di testa
    To be out of one's mind,
  • Essere in gamba
    To be smart, brilliant, efficient, in good shape
  • Essere in piena forma
    To be in good shape
  • Essere tagliato per qualcosa
    To be cut out for something
  • Essere una vecchia roccia
    To be an old rock, old warhorse
  • Essere un osso duro
    To be a tough nut to crack, a tough cookie
  • Fare il pieno
    Refuel, get gas
  • Fare un salto da qualcuno
    To visit someone
  • Fregare
    To cheat, steal
  • In bocca al lupo!
    Good luck!
  • Lasciar perdere
    To let go, leave it, give up
  • Lasciar stare
    To let go, leave it, give up
  • Mi prendono i 5 minuti, mi vengono i 5 minuti
    To get really nervous, go nuts, have a fit
  • Non farcela più
    Not being able to take it anymore
  • Non mollare
    To not give up
  • Passarsela bene
    To have a good time, be well
  • Prendere in giro qualcuno
    To make fun of someone
  • Tenere duro
    To hold on
  • Toccare a qualcuno (tocca a te!)
    To be someone's turn (it's your turn!)

Il modo migliore per imparare nuove espressioni idiomatiche è:

  1. praticare la lingua
  2. leggere libri, riviste e giornali italiani
  3. guardare film in italiano
  4. chiedere spiegazioni ad un amico italiano o ad un insegnante, quando si trovano espressioni che non si capiscono.

In bocca al lupo!

The best way to learn new idiomatic expressions is:

  1. practicing the language
  2. reading Italian books, magazines and newspapers
  3. watching Italian movies
  4. asking for explanation to an Italian friend or to a teacher, when we find expressions that we don't understand.

In bocca al lupo! (literally: in the mouth of the wolf, meaning "good luck!")

Pinocchio in bicicletta

Con un po' di sforzo in più, approfondisci l'argomento:

Espressioni idiomatiche

Costruzione impersonale esercizio 3 esercizio 6

Osserva

  • Che bello fare lo scrittore! Non si lavora mai.
    (How nice to be a writer! One never works.)
  • Si dovrebbe sempre vivere così.
    (One should always live like this.)

La particella "si" è usata quando il soggetto di una frase non è una persona specifica, e la frase è "generica", "impersonale".

Il verbo viene usato alla terza persona singolare. Esempio:

The particle si is used when the subject of a sentence is not a specific person, and the sentence is "generic", "impersonal"; it is used in place of "one", "people", "they".

The verb is used in the third singular person. For example:

" Qui non si fuma ."
(No smoking here.)

Osserva

  • A volte ci si sente soli anche quando si è in compagnia.
    (Sometimes one feels lonely even when he/she is with people.)

Quando un verbo riflessivo viene usato in maniera impersonale, si aggiunge la particella ci a si . Esempio (dal verbo vestirsi):

When a reflexive verb is used in the impersonal form, the particle ci is placed in front of si . For example (from the verb "vestirsi" = to get dressed):

"Per uscire ci si veste."
(To go out people get dressed.)

Osserva

  • Nella vita si è spesso soli.
    (In life, one is often alone.)

Se la frase contiene un aggettivo che si riferisce al soggetto impersonale "si", anche se il verbo è al singolare, l'aggettivo viene usato al maschile plurale. Esempio:

If the sentence contains an adjective that refers to the impersonal subject "si", even though the verb is used in the singular form, the adjective is used in the masculine plural form. For example:

"Dopo una lunga nuotata ci si sente stanchi ma felici."
(After a long swim one feels tired but happy.)

Pinocchio in bicicletta

Con un po' di sforzo in più, approfondisci l'argomento:

Forma impersonale

Aggettivi e pronomi indefiniti esercizio 4 ed esercizio 7

Osserva

  • Ognuno sta solo.
    (Each one is alone.)
  • A me non piace per nulla.
    (I don't like it at all.)
  • Fare lo scrittore offre molte soddisfazioni.
    Being a writer offers a lot of satisfaction.
  • Si fa presto a dire che uno fa la bella vita.
    (It is easy to say that one leads the good life.)

Nelle lezioni precedenti hai già avuto modo di conoscere molti aggettivi e pronomi indefiniti (poco, troppo, tanto, altro, molto, ogni...). Ora praticali maggiormente!

In the previous lessons you have already had the opportunity to learn most of the indefinite adjectives and pronouns (poco, troppo, tanto, altro, molto, ogni...). Now learn and practice more!

Ricorda che la differenza fra aggettivi e pronomi è questa:

  1. gli aggettivi accompagnano il nome. Esempio, "ho molti amici"; "ogni persona vuole essere felice"
  2. i pronomi sostituiscono il nome. Esempio, "molti sono miei amici"; "ognuno vuole essere felice"

Remember the difference between adjectives and pronouns:

  1. adjectives go with the noun. Esempio, "ho molti amici"; "ogni persona vuole essere felice"
  2. pronouns substitute the noun. Esempio, "molti sono miei amici"; "ognuno vuole essere felice"

Nota:

alcuno/a/i/e
(some, a few, no, not any)

is mostly used in the plural form and it requires the object or subject to whom it refers to be in the plural form:

"ho alcuni libri"
(I have a few books, some books)

It is used in the singular form only in negative sentences:

"non ho alcuna informazione"
(I don't have any information).

Pinocchio in bicicletta

Con un po' di sforzo in più, approfondisci l'argomento:

Aggettivi indefiniti Pronomi indefiniti

Molto bene! Ti ha spaventato la grammatica? Rilassati! Vogliamo solo darti gli elementi per capire i meccanismi della lingua.

Ricorda però che la pratica è l'unico segreto per imparare. Vaiavanti dunque e fai gli esercizi!

Pronuncia

Ascolta la parola/frase, clicca sul microfono per registrarti e cerca di raggiungere il punteggio più alto!