In una frase di base italiana il soggetto è di solito all'inizio: "IO guardo la TV". Questo accade anche per le domande: "Maria guarda la TV?" Se c'è un pronome, aggettivo o avverbio interrogativo, il soggetto si mette all'inizio della frase o alla fine: "Tu che cosa mangi? Che cosa mangi tu?" "Quanto costa il libro? Il libro quanto costa?" Una differenza significativa tra inglese e italiano è che quando il soggetto è un pronome personale, come io, tu, lui, lei, e così via, gli italiani di solito non nominano il soggetto. Questo accade perché il verbo ha una forma diversa per ogni persona, per cui se si conoscono le diverse forme verbali , sarà automatico capire chi è il soggetto. "Guardo la TV" "Maria guarda la TV? "Che cosa mangi? "Quanto costa il libro?" |
En una frase italiana básica el sujeto se suele poner al principio: "IO guardo la TV" (Yo veo la televisión). Esto sucede también para las preguntas: "¿María guarda la TV?" Si hay un pronombre interrogativo, adjetivo o adverbio todavía se pone el sujeto al principio de la frase o al final: "Tu che cosa mangi? Che cosa mangi tu?" "Quanto costa il libro? Il libro quanto costa?" |