❤️

Bocconcino Grammaticale

Qui imparerai a "narrare" e a esprimere disapprovazione.

Gli elementi linguistici che troverai sono:

Imperfetto esercizio 2 ed esercizio 3

Osserva:

  • Quando i romani volevano sapere se una persona era sincera o no, la portavano davanti alla "Bocca della verità" e le facevano mettere la mano nella bocca del monumento.
    (Cuando los romanos querían saber si una persona era sincera o no, la llevaban frente a la “Boca de la Verdad” y le hacían meter la mano en la boca del monumento).

"Volevano" e "portavano" sono forme regolari (da "volere" e "portare") di un tempo passato chiamato: "imperfetto".

"Volevano" y "portavano" son formas regulares (de "volere" y "portare") del tiempo pasado llamado: "imperfetto".

"Era" e "facevano" sono alcune forme irregolari (da "essere" e "fare") dell'imperfetto.

"Era" y "facevano" son formas irregulares (de "essere" y "fare") del "imperfetto".

Nel livello Principianti abbiamo spiegato che la lingua italiana ha tre forme principali di passato:

  1. passato prossimo (presentato nel livello Principianti)
  2. imperfetto (da presentare qui - livello Intermedio)
  3. passato remoto (da presentare nel livello Avanzato)

En el nivel Principiantes, te explicamos que el idioma italiano tiene tres formas de pasado:

  1. passato prossimo (presentado en el nivel Principiantes)
  2. imperfetto (que se presentará ahora - nivel Intermedio)
  3. passato remoto (que se presentará en el nivel Avanzado)

Il " passato prossimo " (passato recente) si usa per esprimere un'azione iniziata e completata nel passato (ieri sono andato a scuola).

Possiamo visualizzarlo così:

El "passato prossimo" (tiempo pasado-reciente) se usa para expresar una acción que comenzó y se completó en el pasado: "ieri sono andato a scuola" (ayer fui a la escuela).

Lo podemos visualizar así:

Passato Prossimo

L' " imperfetto " (passato descrittivo) si usa per esprimere un'azione frequentemente o abitualmente ripetuta nel passato (da bambino, andavo sempre alla spiaggia...) o per descrivere una situazione al passato: (mentre vivevo a Roma..., quando vivevo a Roma...).

Possiamo visualizzarlo così:

El "imperfetto" (tiempo pasado-descriptivo) se usa para expresar una acción habitual o repetida con frecuencia en el pasado: "da bambino, andavo sempre alla spiaggia" (cuando era niño, iba siempre a la playa), o para describir una situación en el pasado: "mentre vivevo a Roma ..., quando vivevo a Roma..." (mientras vivía en Roma ..., cuando vivía en Roma ...).

Lo podemos visualizar así:

Imperfetto
  • Quando ero piccolo mangiavo sempre la cioccolata.
    (Cuando era pequeño, siempre comía chocolate)
  • Ora sono grande e non mangio più la cioccolata.
    (Ahora soy adulto y ya no como chocolate)

La formazione dell'imperfetto è molto semplice. Bisogna sostituire la desinenza finale "re" dell'infinito, con le desinenze dell'imperfetto: vo, vi, va, vamo, vate, vano.

El "imperfetto" se forma con facilidad. Suprime la terminación "re" del infinitivo y agrega las terminaciones del "imperfetto": vo, vi, va, vamo, vate, vano.

Esempio:

L'infinito "mangiare" diventa: io mangia-vo, tu mangia-vi, lei mangia-va...

El infinitivo "mangiare" se convierte en: io mangia-vo, tu mangia-vi, lei mangia-va...

Nota:

COME FARE UNA RICHIESTA.

L'espressione "vorrei" è molto comune per chiedere qualcosa. Ma a volte anche l'espressione: "volevo..." è usata per esprimere una richiesta. Il passato viene usato nonostante la richiesta avvenga nel presente.

CÓMO HACER UN PEDIDO.

La frase "vorrei" (querría) es muy común para pedir algo. Pero a menudo también la expresión"volevo..." puede utilizarse para expresar un pedido. Se usa el pasado aunque el pedido sea presente.

Esempio:

  • Cameriere: "Desidera?"
    (¿Qué desea?)
  • Cliente: "Volevo un caffè"
    (Quería un café)
  • Cliente: "Vorrei un caffè"
    (Querría un café.)
Pinocchio in bicicletta

Con un po' di sforzo in più, approfondisci l'argomento:

Imperfetto

La narrazione (parte 1) esercizio 4

Dai un'occhiata a questa frase:
Examina esta oración:
  • Io una volta, quando ero giovane, ho messo la mano dentro la bocca del monumento e questa mi ha morsicato.
    (Yo una vez, cuando era joven, he metido la mano en la boca del monumento y me ha mordido.)

Nota l'uso dell'imperfetto con il passato prossimo. L'imperfetto "descrive" il momento, o la situazione, e "predispone" all'azione (quando ero giovane...).

Observa el uso del "imperfetto" y el uso del "passato prossimo". El "imperfetto" describe el momento o la situación y prepara la acción (quando ero giovane...).

Il passato prossimo esprime un'azione ben definita -iniziata e completata nel passato ( ho messo la mano, questa mi ha morsicato ).

El "passato prossimo" expresa una acción definida, comenzada y completada en el pasado (ho messo la mano, questa mi ha morsicato).

Dunque, quando vuoi raccontare un fatto accaduto, puoi usare lo stesso meccanismo:

  1. descrivi il momento e predisponiti all'azione con l'imperfetto
  2. definisci l'azione con il passato prossimo.

Cuando quieras narrar o informar acerca de algo que te has ocurrido, puedes usar el mismo mecanismo:

  1. describe el momento y la preparación de la acción con el "imperfetto"
  2. define la acción con el "passato prossimo".

Esempio:

  • Mentre andavo in ufficio, ho incontrato il mio amico.
    (Mientras iba a la oficina, me encontré con mi amigo.)
  • Quando avevo dieci anni, ho visitato Roma.
    (Cuando tenía diez años, visité Roma.)
  • Abitavo a Parigi e allora ho iniziato a studiare pittura.
    (Vivía en París y comencé entonces a estudiar pintura.)

  • Gli ospiti andavano via e quindi anche io ho salutato e sono andato via.
    (Los huéspedes se iban, por ello me despedí y partí.)

Pronomi "ne" e "ci" es. 5 es. 6 es. 7 ed es. 8

I pronomi "ne" e "ci", come i pronomi presentati nelle lezioni precedenti, sostituiscono un nome e aiutano a "creare la musicalità delle frasi italiane".

Los pronombres "ne" y "ci", como los pronombres presentados en las lecciones anteriores, reemplazan a un sustantivo y ayudan a "crear la música de las oraciones italianas".

Pronome "ne"

  • - Sei il bambino famoso per le bugie? Ne dici sempre tante?
  • - No signor Michelangelo, non ne dico più.

"Ne" (di ciò, di questo, di queste cose...) sostituisce:

1) un nome che implica quantità

oppure

2) un nome preceduto da un aggettivo numerale, un aggettivo di quantità o una costruzione con il partitivo.

"Ne" (de esto, de eso, de estas cosas ....) reemplaza a:

1) un sustantivo que expresa cantidad

o

2) un sustantivo precedido de un número, un adjetivo de cantidad o una construcción partitiva.

Esempio:

  • - Quanti libri hai? - Ne ho 50.
    (- ¿Cuántos libros tienes? Tengo 50)
  • Ho due penne. Ne vuoi una?
    (Tengo dos lapiceras. ¿Quieres una?)
  • Ho molto cioccolato. Ne vuoi un po'?
    (Tengo mucho chocolate. ¿Quieres un poco?)
  • Ecco dieci mele. Eccone dieci!
    (He aquí diez manzanas. ¡He aquí las diez!)
  • - Compro della frutta. - Ne mangi molta?
    (- Compro algo de fruta. ¿Comes mucha?)

Pronome "ci"

  • Qui a Roma non posso più stare. Non ci voglio più stare!

"Ci" sostituisce il nome di un luogo, di una città, di una nazione o di un posto menzionato in precedenza.

"Ci" reemplaza el nombre de un lugar, una ciudad, un país o una localidad mencionados anteriormente.

Esempio:

  • Stasera vado al cinema. Ci vado con la mia amica.
    (Esta noche voy al cine. Voy con mi amigo.)
  • Abito a Parigi. Ci abito da due anni.
    (Vivo en París. He vivido allí dos años.)
  • Vado da mia mamma. Vuoi venirci?
    (Voy a casa de mi mamá. ¿Quieres venir?)

I pronomi vengono spesso usati perché "velocizzano" la conversazione e creano enfasi nella frase.

"Non poterne più" è un'espressione idiomatica creata con il verbo potere + ne. Vuol dire "essere stanchi, averne abbastanza".

"Averne voglia" è un'altra espressine idiomatica creata con il verbo avere + ne. Molto usata. Vuol dire "desiderare qualcosa".

Los pronombres se usan a menudo porque "aceleran" la conversación y dan énfasis a la oración.

"Non poterne più" es un modismo creado con el verbo "potere + ne". Significa "estar cansado de algo, estar harto de algo".

"Averne voglia" (desear algo) es otro modismo creado con el verbo "avere + ne". Es muy usado Significa "querer algo".

Osserva:

  • Non posso più vivere nella confusione. Non voglio più stare a Roma!
    (Ya no puedo vivir con el caos. ¡Ya no quiero quedarme en Roma!)
  • Non ne posso più di confusione e a Roma non ci voglio più stare!
    (¡Estoy harto del caos y ya no quiero estar aquí en Roma!)
  • Vuoi andare al cinema stasera? Sì, ne ho voglia. No, non ne ho voglia.
    (¿Quieres ir al cine esta noche? Sí, deseo ir. No, no tengo ganas.)

Nota:

I pronomi precedono il verbo a meno che il verbo sia all'infinito, nel qual caso il pronome è posizionato alla fine del verbo elidendo la "e" finale.
Los pronombres preceden al verbo a menos que el verbo esté en infinitivo, en cuyo caso el pronombre se adjunta a la terminación del verbo, omitiendo la "e" final.
  • "Ne prendo", "ci vado"
    (Tomo algo de ello, voy allí)
  • "Vorrei prenderne", "vorrei andarci"
    (Querría tomar algo de ello, querría ir allí)
Pinocchio in bicicletta

Con un po' di sforzo in più, approfondisci l'argomento:

Pronomi ne e ci

Molto bene! Ti ha spaventato la grammatica? Rilassati! Vogliamo solo darti gli elementi per capire i meccanismi della lingua.

Ricorda però che la pratica è l'unico segreto per imparare. Vai avanti dunque e fai gli esercizi!

Pronuncia

Ascolta la parola/frase, clicca sul microfono per registrarti e cerca di raggiungere il punteggio più alto!