❤️

Bocconcino Grammaticale

Qui imparerai a narrare e a congratularti con qualcuno.

Gli elementi linguistici che troverai sono:

Pronomi relativi "che", "cui" esercizio 2 esercizio 3 ed esercizio 4

Osserva:

  1. Pino, la signora è con noi. La signora si chiama Santa Scolastica.
  2. Pino, la signora che è con noi si chiama Santa Scolastica.
  • Questo è il museo che visitano tutti.
    (Este es el museo que todos visitan).
  • Il vestito che indossi è bello.
    (El vestido que llevas es hermoso).
  • La persona che parla si chiama Teresa.
    (La persona que habla es Teresa).
Nella lezione i_2 abbiamo presentato le "frasi semplici" e come due frasi possono essere collegate da "che". "Che" sostituisce un nome e "crea una relazione" fra le due frasi: è un pronome relativo. "Che" è il pronome relativo maggiormente usato; si riferisce sempre al nome che lo precede, ma non può essere usato dopo le preposizioni.
En la Lección i_2 presentamos "oraciones simples" y cómo pueden combinarse dos oraciones con "che". "Che" (que, quien, el cual, ...) reemplaza a un sustantivo y "crea una relación" entre dos oraciones: se lo denomina "pronombre relativo". "Che" es el pronombre relativo más usado; siempre se refiere al sustantivo que lo precede, pero no puede usarse después de una preposición.

Osserva:

  1. Io sono un ragazzo. Tutti parlano male di questo ragazzo.
  2. Io sono un ragazzo di cui tutti parlano male.
  1. La gente parla di molte cose. Queste cose non mi interessano.
  2. Le cose di cui la gente parla non mi interessano.
  1. La gente dà importanza a molte cose. Queste cose non mi interessano.
  2. Le cose a cui la gente dà importanza non mi interessano.
  • La città in cui abito è piccola.
    (La ciudad en la que vivo es pequeña).
  • La persona con cui abito è mia sorella.
    (La persona con quien vivo es mi hermana).
  • L'amico a cui telefono è simpatico.
    (El amigo con quien hablo por teléfono es simpático).

"Cui" è il pronome relativo usato dopo una preposizione.

"Cui" (que, quien) es el pronombre relativo usado después de una preposición.

Pinocchio in bicicletta

Con un po' di sforzo in più, approfondisci l'argomento:

Pronomi relativi

Pronomi personali dopo una preposizione esercizio 5

Quanti tipi di pronomi hai incontrato finora? Troppi?

Allora lascia che ti presentiamo qui un altro tipo di pronomi (l'ultimo per il livello Intermedio), incontrato già numerose volte nelle lezioni precedenti:


¿Cuántas clases de pronombres hemos visto hasta el momento?

¿Demasiadas? Entonces permítenos presentarte la última clase, que ya apareció varias veces en lecciones anteriores:

  • Vado al cinema con te.
    (Voy al cine contigo).
  • Questo pacco è per me.
    (Este paquete es para mí).
  • Telefono a lei.
    (La llamo por teléfono).
  • Aspettano una lettera da noi.
    (Esperan una carta de nosotros).
  • Oggi mangio con loro.
    (Hoy como con ellos).

"Me, te, lui, lei, noi, voi, loro" sono "pronomi personali" usati dopo una preposizione.

"Me, te, lui, lei, noi, voi, loro" son "pronombres personales" usados después de una preposición.

Pinocchio in bicicletta

Con un po' di sforzo in più, approfondisci l'argomento:

Pronomi personali forti

Il "trapassato prossimo" e la narrazione (parte 2) es. 6 es. 7 ed es. 8

  • Quando era Papa, Celestino ha conosciuto il potere che non aveva mai conosciuto prima.
    (Cuando fue Papa, Celestino llegó a conocer el poder que nunca había conocido antes).
  • Roberto ha mangiato la mela che aveva comprato prima.
    (Roberto comió la manzana que había comprado antes).

Il "trapassato prossimo" esprime un'azione accaduta prima di un'azione espressa da un altro tempo passato.

El "trapassato prossimo" expresa una acción ocurrida antes que otra expresada por otro tiempo pasado.

Il "trapassato prossimo" si forma con l'imperfetto di essere o avere, più il participio passato di un verbo; viene usato insieme ad altri passati (passato prossimo, imperfetto, passato remoto...).

Il "trapassato prossimo" è un altro elemento utile quando vuoi raccontare o riportare un fatto accaduto nel passato.

El "trapassato prossimo" se forma con el "imperfetto" de "essere" o "avere" más el participio pasado de un verbo; se usa en forma conjunta con otros pasados (passato prossimo, imperfetto, passato remoto).

El "trapassato prossimo" es otro elemento útil cuando estás narrando o informando acerca de un hecho que ocurrió en el pasado.

Esempio:

  • Stamattina, dopo che avevo messo la camicia pulita, mi è caduto il caffè addosso.
    (Esta mañana, después de haberme puesto una camisa limpia, he derramado café en ella).
Pinocchio in bicicletta

Con un po' di sforzo in più, approfondisci l'argomento:

Trapassato prossimo

Il video

Ora guarda questo breve video in cui Tony racconta come ha ritrovato la sua famiglia italiana d’origine.

Troverai un esempio di come usare il passato prossimo, trapassato prossimo e imperfetto nella narrazione e di come raccontare una storia di famiglia. Riesci a capire il dialogo?

Controlla di seguito il testo dei dialoghi.

Dopo aver visto questo video, puoi raccontare una storia della tua famiglia?

Ahora mira este breve video en el que Tony habla sobre cómo encontró a su familia italiana de origen.

Encontrarás un ejemplo de cómo usar el "passato prossimo, trapassato prossimo" y "imperfetto" en la narración y de cómo contar una historia de familia. ¿Puedes entender el diálogo?

Revisa a continuación el texto de los diálogos.

Después de ver este video, ¿puedes contar una historia sobre tu familia?

  • Gli anni passati avevo scoperto che il nome e cognome di mio bisnonno Antonio apparivano nei registri di una nave che era partita dal porto di Genova nel 1926. Insieme al nome e cognome c’era anche il luogo di nascita. Così ho potuto contattare il Comune per chiedere il certificato di nascita e richiedere la cittadinanza*. E poi, visto che abbiamo un cognome particolare, è stato facile trovare anche voi, mia famiglia d’origine. E abbiamo scoperto che mio bisnonno Antonio era fratello del nonno di Rodolfo.
    (En los últimos años había descubierto que el nombre y apellido de mi bisabuelo Antonio aparecía en los registros de un barco que había zarpado del puerto de Génova en 1926. Junto al nombre y apellido también figuraba el lugar de nacimiento. Entonces pude comunicarme con la Municipalidad para pedir el acta de nacimiento y solicitar la ciudadanía*. Y luego, como tenemos un apellido particular, fue fácil encontrarlos a ustedes también, mi familia de origen. Y descubrimos que mi bisabuelo Antonio era hermano del abuelo de Rodolfo.)

  • Un altro brindisi! Evviva!
    (¡Otro brindis! ¡Viva!)
*Attenzione: per domande su come ottenere la cittadinanza italiana o una doppia cittadinanza, si prega di contattare il proprio consolato italiano.
*Toma nota: para preguntas sobre cómo obtener la ciudadanía italiana o la doble ciudadanía, comunícate con tu consulado italiano.

Parole di auguri e congratulazioni

Nel dialogo Santa Scolastica dice a Pino: "mi congratulo con te".

Altre parole comuni per fare auguri o congratulazioni sono:

auguri (per le festività e i compleanni: tanti auguri! Buon compleanno!),

congratulazioni (per successi di lavoro o di studio),

complimenti (più formale, per apprezzamenti relativi ad un successo personale),

bravo/a/i/e (per apprezzamenti su una prestazione, interpretazione o un'abilità).

En el diálogo Santa Escolástica dice a Pino: "mi congratulo con te" (te felicito).

Otras palabras comunes para deseos o felicitaciones son:

"auguri" (para festividades y cumpleaños: tanti auguri! Buon compleanno!),

"congratulazioni" (por éxitos de trabajo o estudio),

"complimenti" (por apreciación de un éxito personal),

"bravo/a/i/e" (para apreciación de una ejecución, interpretación o capacidad).

Molto bene! Ti ha spaventato la grammatica? Rilassati! Vogliamo solo darti gli elementi per capire i meccanismi della lingua.

Ricorda però che la pratica è l'unico segreto per imparare. Vaiavanti dunque e fai gli esercizi!

Pronuncia

Ascolta la parola/frase, clicca sul microfono per registrarti e cerca di raggiungere il punteggio più alto!