❤️

Bocconcino Grammaticale

Qui imparerai a esprimere preferenze e rammarico.

Gli elementi linguistici che troverai sono:

Condizionale presente esercizio 2 esercizio 5 ed esercizio 7

Osserva:

  1. Io oggi preferisco andare in discoteca. E tu, cosa preferisci?
  2. Io oggi preferirei andare in discoteca. E tu, cosa preferiresti?
Nota la differenza nell'uso del presente e del condizionale:

1) il presente afferma, constata e non lascia spazio ad altre opzioni.

2) il condizionale suggerisce, propone, esprime un desiderio, un dubbio, una richiesta gentile o esprime un'azione che potrebbe accadere "a condizione che..."

Observa la diferencia entre el uso del presente y el uso del condicional:

1) el presente afirma, expone, sin dejar mucho margen para otras opciones.

2) el condicional sugiere, propone, expresa un deseo, una duda, un pedido cortés o expresa una acción que podría ocurrir "con la condición que ..."

Osserva:

  • Io, al tuo posto, farei diversamente.
    (En tu lugar, actuaría de manera diferente)
  • Verresti con me al cinema?
    (¿Vendrías al cine conmigo?)
  • Mi piacerebbe andare in vacanza!
    (Me gustaría ir de vacaciones)
  • Cos'altro dovrei fare per farti felice?
    (¿Qué más podría hacer para que seas feliz?)
  • Vorrei un caffè.
    (Querría un café)
  • Comprerei un vestito nuovo, ma non ho soldi.
    (Compraría un vestido nuevo pero no tengo dinero)
Pinocchio in bicicletta

Con un po' di sforzo in più, approfondisci l'argomento:

Condizionale

Condizionale passato es. 3 es. 6 es. 7 ed es. 8

Osserva:

  1. Io oggi preferirei andare in discoteca.
  2. Io ieri avrei preferito andare in discoteca.
Il condizionale passato ha la stessa funzione del condizionale presente, ma si riferisce al passato.
El "condizionale passato" tiene la misma función que el "condizionale presente" pero en el pasado.

Il condizionale passato, come tutti i tempi composti, si forma con gli ausiliari "essere" o "avere" più il participio passato.

El "condizionale passato", como todos los tiempos compuestos, se forma con los verbos auxiliares "essere" o "avere" más el participio pasado.

Ricorda che, per l'uso degli ausiliari, il condizionale passato segue le stesse regole degli altri tempi composti (come il passato prossimo - io sono andato, io ho mangiato). Ad esempio, i verbi di movimento richiedono l'uso del verbo "essere", così come i riflessivi. Gli altri verbi generalmente utilizzano il verbo "avere".

Recuerda que, para el uso de los verbos auxiliares, el "condizionale passato" sigue las reglas de los otros tiempos compuestos (como el "passato prossimo": io sono andato, io ho mangiato). Por ejemplo, los verbos que entrañan movimiento y los verbos reflexivos requieren el uso de "essere". Los otros verbos usan, en general, "avere".

  • Io, al tuo posto, avrei fatto diversamente.
    (En tu lugar, habría actuado de manera diferente)
  • Saresti venuto con me al cinema?
    (¿Habrías venido al cine conmigo?)
  • Mi sarebbe piaciuto andare in vacanza!
    (Me habría gustado ir de vacaciones)
  • Cos'altro avrei dovuto fare per farti felice?
    (¿Qué más podría haber hecho para hacerte feliz?)
  • Avrei voluto un caffè.
    (Habría querido un café)
  • Avrei comprato un vestito nuovo, ma non avevo soldi.
    (Habría comprado un vestido nuevo pero no tenía dinero)
Il condizionale passato si usa spesso per riportare una voce o una supposizione, o in discorsi indiretti preceduto da verbi come "sentire, sapere, dire..." al passato.
El "condizionale passato" se usa a menudo cuando se menciona un rumor, o en el estilo indirecto después de verbos con significados similares a "sentir, saber, decir ..." en el pasado.
  • Dicono che Collodi avrebbe scritto Le Avventure di Pinocchio in una notte.
    (Se dice que Collodi escribió La historia de Pinocho en una noche.)
  • Diceva che avrebbe fatto il possibile per aiutarci, ma poi non ci ha aiutato.
    (Decía que habría hecho todo lo posible para ayudar, pero al final no nos ayudó.)
Il condizionale passato si usa anche per esprimere il futuro nel passato.
El "condizionale passato" también se utiliza para expresar el futuro en el pasado.
  • Ieri non ti ho visto ma sapevo che avresti telefonato.
    (Ayer no te vi, pero sabía que habrías llamado por teléfono.)
  • Da bambino pensavo che sarei diventato un medico.
    (De niño pensaba que iba a ser médico.)
Pinocchio in bicicletta

Con un po' di sforzo in più, approfondisci l'argomento:

Condizionale passato

Condizionale di "dovere, volere, potere" + infinito es. 4

Osserva:

  1. Oggi io potrei andare al cinema ma tu non puoi.
    (podría ir...)
  2. Oggi io vorrei andare al cinema ma tu non vuoi.
    (querría ir...)
  3. Oggi io dovrei studiare, ma invece andrò al cinema!
    (debería estudiar...)
  1. Io avrei potuto diventare una persona importante!
    (Podría haberme convertido...)
  2. Io avrei voluto diventare una persona importante!
    (Me habría gustado convertirme...)
  3. Io avrei dovuto studiare per diventare una persona importante!
    (Debería haber estudiado...)

Attenzione: "volere" può essere usato da solo (vorrei un caffè) o, come verbo servile, seguito dall'infinito di un altro verbo (vorrei mangiare).

Atención: "volere" puede ser utilizado solo (quiero un café) o, como verbo auxiliar, seguido del infinitivo de otro verbo (quiero comer).

Gli altri verbi servili (potere, dovere) sono seguiti dall'infinito: "potrei andare al ristorante stasera"; "dovrei studiare".

Los otros verbos auxiliares (potere, dovere) son seguidos por el infinitivo: "podría ir al restaurante esta noche"; "debería estudiar".

Espressioni idiomatiche

Cosa sono le espressioni idiomatiche? Sono frasi caratteristiche per la loro espressività, difficili da tradurre letteralmente (o razionalmente).
Qué son los modismos? Son oraciones que se caracterizan por sus expresividad. Son difíciles de traducir al pie de la letra (o de manera racional).
Di seguito troverai alcune comuni espressioni idiomatiche:
Aquí puedes encontrar unos modismos italianos:
  • Cosa ti va? (¿qué quieres hacer/comer?)
  • Cosa ti va di fare? (¿qué quieres hacer?)
  • Piangere sul latte versato (llorar sobre la leche derramada - una acción inútil)

Molto bene! Ti ha spaventato la grammatica? Rilassati! Vogliamo solo darti gli elementi per capire i meccanismi della lingua.

Ricorda però che la pratica è l'unico segreto per imparare. Vaiavanti dunque e fai gli esercizi!

Pronuncia

Ascolta la parola/frase, clicca sul microfono per registrarti e cerca di raggiungere il punteggio più alto!