Febbraio è il mese del Carnevale. Inizia 40 giorni prima di Pasqua e termina il Martedì grasso, il giorno prima del Mercoledì delle Ceneri. "Le maschere sono sempre state un elemento centrale del Carnevale. Tradizionalmente a Venezia la gente era autorizzata a indossarle tra la festa di Santo Stefano (26 dicembre) e l'inizio della stagione di Carnevale e la mezzanotte del Martedì Grasso. Siccome le maschere erano anche permesse durante l'Ascensione e dal 5 ottobre a Natale, la gente poteva trascorrere gran parte dell'anno nascosta dietro una maschera." Fonte Wikipedia |
February is the month of Carnival. It starts 40 days before Easter and ends on Shrove Tuesday (Fat Tuesday or Martedì Grasso), the day before Ash Wednesday. "Masks have always been a central feature of carnival; in Venice traditionally people were allowed to wear them between the festival of Santo Stefano (St. Stephen's Day, December 26) and the start of the carnival season and midnight of Shrove Tuesday. As masks were also allowed on Ascension and from October 5 to Christmas, people could spend a large proportion of the year in disguise." Source Wikipedia |
|---|

Share this activity:
| Ecco la ricetta tradizionale dei "Crostoli" o "Chiacchere" i famosi dolci di Carnevale. | Here is the traditional recipe for "Crostoli" or "Chiacchiere" the famous sweets of Mardi Gras. |
|---|---|
In Italia non è Carnevale, se sulle tavole non compaiono i cosiddetti crostoli. Un dolce sinonimo di Carnevale dalle tradizioni culinarie antiche, che è facile preparare anche in casa. Come? Seguendo la ricetta tradizionale che qui sotto riportiamo.
Ingredienti:
|
Crostoli - An Italian dessert that brings Mardi Gras to your home! Crostoli is a dessert of ancient culinary traditions, synonymous with Mardi Gras, that is easy to prepare at home. How? By following the traditional recipe outlined below.
Ingredients:
|
| Preparazione: Liquefare il burro in un tegamino posto sopra un recipiente con acqua calda; aggiungere: zucchero, sale, qualche cucchiaio di latte e sciogliere il tutto. Fare una fossetta nella farina ammucchiata sulla tavola; versare dentro il burro preparato e: uovo, tuorlo, rum, limone. Lavorare la pasta per 30 minuti: questa deve essere più morbida della pasta da lasagne, perciò se fosse necessario, aggiungere ancora latte tiepido. Stendere la pasta della grossezza di una costa di coltello e tagliarla a nastri, rettangoli o trecce. Friggere nell’olio e cospargere di zucchero. Come variante, nell’impasto si può aggiungere anche un po’ di polvere lievitata. Ecco fatto, e buon appetito. | Preparation: Melt the butter in a bowl placed on top of a pot with hot water; mix sugar, salt and a few tablespoons of milk. Make a hole in the middle of the mound of flour on the table. Pour in the melted butter and the egg, egg yolk, rum and lemon. Knead the dough for 30 minutes. It should be softer than lasagna dough, so if necessary, add some more warm milk. Flatten the dough (approximate thickness of a knife) and cut out shapes of ribbons, rectangles or braids. Fry in oil and cover with sugar. As a variation, add some baking powder to the mixture. Finí! Buon appetito! |
QUICK SEARCH
Search in CyberItalian: