HOME > CyberItalian BLOG

5 consigli per ascoltare il telegiornale italiano (5 tips on listening to Italian news)

27 gennaio 2012 Nessun commento

Molti stranieri dicono che il telegiornale italiano è difficile da capire.
A volte i giornalisti usano parole non comuni. A volte fanno riferimento a fatti precedenti e non li spiegano. A volte la politica e l’economia italiane sono obiettivamente molto complesse (e neanche gli italiani capiscono cosa succede!)
Allora? Cosa facciamo? Ci rifiutiamo di ascoltare il telegiornale?
Tu ascolti tutti i giorni le notizie del tuo paese? Ascolti le notizie dell’Italia?

Many foreigners say that Italian news are hard to understand.
Sometimes journalists use uncommon words. Sometimes they refer to previous events and they do not explain them. Sometimes Italian politics and economy are objectively very complex (and not even Italians understand what happens!)
So? What do we do? Do we refuse listening to the news?
Do you listen every day to the news about your country? Do you listen to the news about Italy?

To practice Italian this week we invite you to listen…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a escuchar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture from LaRepubblica

5 modi per praticare con le canzoni italiane (5 tips on practicing with Italian songs)

20 gennaio 2012 Nessun commento

Il grande compositore d’opera Gioacchino Rossini una volta disse: “datemi la lista della spesa, ed io ve la musicherò”.
A parte sfoggiare la sua abilità di creare musica dal niente, Rossini ha implicato un punto MOLTO importante: la musica aiuta la memoria. Scrivi sempre la tua lista della spesa o la memorizzi? Canti la lista della spesa al supermercato? Ti dimentichi mai qualcosa che dovevi comprare? Ti piace cantare?

The famous opera composer Gioacchino Rossini once said: ‘give me a shopping list, and I’ll set it to music’.
Besides showing off his ability to create music from nothing, Rossini implied a VERY important point: music helps memory. Do you always write your shopping list or memorize it? Do you sing your shopping list in the supermarket? Do you ever forget what you had to buy? Do you like singing?

To practice Italian this week we invite you to listen…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a escuchar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Buon inizio settimana con ‘una Sicilia Barocca’ (Have a good beginning with Baroque Sicily)

16 gennaio 2012 Nessun commento

Cari amici, per augurarvi un buon inizio settimana oggi vi invito a visitare questo blog: Baroque Sicily. Sono iscritta al blog e ricevo regolarmente foto e commenti di Jann Huizenga. In particolare mi è piaciuto molto uno degli ultimi post sulle relazioni e la vita, e trovo il post di questa settimana una vera sfida alla vita: cerchiamo di realizzare i nostri sogni, anche a costo di iniziare in piccolo, raccogliendo finocchio per strada. Un buon insegnamento. Buona lettura e buona visione!

Dear friends, to wish you a good beginning of the week, today I invite you to visit this blog Baroque Sicily. I have subscribed and I regularly receive pictures and comments by Jann Huizenga. In particular I have really enjoyed one of the latest postings about the meaning of relationships and the ending of life, and I find the post of this week a real challenge for life: let’s try to make our dreams come true, even if we have to start from the smallest thing, picking up fennel alongside the road. A good teaching. Enjoy the reading and vision!

Picture by Jann Huizenga

10 suggerimenti per vedere film in italiano (10 tips on watching movies in Italian)

13 gennaio 2012 Commenti chiusi

Una frase famosa dice: “ci sono state date due orecchie ma una sola bocca, perché ascoltare è doppiamente difficile rispetto a parlare!”
Cosa pensi? Sei d’accordo?
Sei uno di quegli studenti che conoscono abbastanza bene la grammatica e capiscono l’italiano scritto, ma hanno ancora problemi con la comprensione dell’italiano parlato?

A famous quote says: ‘We were given two ears but only one mouth, because listening is twice as hard as talking!’
What do you think? Do you agree?
Are you one of those students who know the grammar pretty well and understand written Italian, but still struggle with understanding spoken Italian?

To practice Italian this week we invite you to watch…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a mirar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Che tipo di vita vuoi? (What kind of life do you want?)

6 gennaio 2012 Commenti chiusi

Nel 1983 il cantante italiano Vasco Rossi lanciò una canzone di grandissimo successo chiamata Vita spericolata. Il testo dice:
“Voglio una vita spericolata
Voglio una vita come quelle dei film
Voglio una vita esagerata
Voglio una vita come Steve Mc Queen
Voglio una vita che non è mai tardi
Di quelle che non dormi mai
Voglio una vita, la voglio piena di guai!!!”
Cosa pensi tu? Che tipo di vita vuoi? Ti piacciono i problemi?

In 1983 Italian singer Vasco Rossi launched a very successful song called Vita spericolata (Reckless life). The lyrics say:
“I want a reckless life,
I want a life like in the movies,
I want an exaggerated life,
I want a life like Steve McQueen,
I want a life where it’s never late,
one of those where you never sleep,
I want a life, I want it full of troubles!!!”
What do you think? What kind of life do you want? Do you like problems?

To practice Italian this week we invite you to sing…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a cantar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture source Wikipedia

Buone Feste e Buon Anno Nuovo! (Happy Holidays and Happy New Year!)

21 dicembre 2011 Commenti chiusi

Ogni Nuovo Anno è un momento di rinnovamento, in cui possiamo fare una pausa, esaminare la nostra vita, apprezzare ciò che abbiamo, lasciarci alle spalle ciò che non funziona e nutrire ciò che funziona, fare progetti e ricominciare da capo.

Every New Year is a time of renewal, where we can take a break, look at our lives, appreciate what we have, leave behind what is not working, and nourish what is working, make plans and start again.

To practice Italian this week we invite you to write…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a escribir…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Lo spettacolo di Beppe (Beppe’s show)

9 dicembre 2011 Commenti chiusi

Alcuni dicono che in Italia abbiamo dei politici che sono dei clown e dei comici che fanno i politici.
Obiettivamente, il comico Beppe Grillo è molto attivo socialmente e politicamente per denunciare gli sprechi, la corruzione e le inefficienze dei politici italiani.
Ricopre in pieno il ruolo del giullare medievale, l’unico che poteva andare dal re, criticarlo apertamente e ridergli in faccia.
Conosci Beppe Grillo?

Some say that in Italy we have politicians who are clowns and comedians who are politicians.
Indeed, the comedian Beppe Grillo is very active socially and politically in reporting corruption and inefficiency of the Italian political system.
He is perfect in the role of the medieval jester, the only one who could go to the king, laugh in his face and criticize him openly.
Do you know Beppe Grillo?

To practice Italian this week we invite you to read and watch…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y mirar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Totò, un grande attore – parte 3 (Totò a great actor – part 3)

1 dicembre 2011 Commenti chiusi


Vedere film è un modo molto efficace per praticare l’italiano e abituarsi al suono della lingua.
Quanti film italiani hai visto?
Preferisci il cinema o la televisione? Perché?

Watching movies is a very good way to practice Italian and become familiar with the sound of the language.
How many Italian movies have you watched?
Do you prefer cinema or tv? Why?

To practice Italian this week we invite you to read and watch…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y mirar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Buon inizio settimana con una riflessione (Have a good beginning of the week with a reflection)

28 novembre 2011 Commenti chiusi

Dal libro ‘Jim Jarmusch: interviews’ di Ludvig Hertzberg [parlando dell'Italia e del regista Roberto Benigni]:

“… una volta ero a pranzo in una trattoria popolare a Roma con Roberto. C’erano lunghi tavoli dove ci si sedeva con altra gente. Ci siamo seduti con alcune persone in tuta blu, lavoravano nella strada là fuori, e Roberto gli parla, e iniziano a discutere di Dante e Ariosto e dei poeti italiani del ventesimo secolo…”

Ora, non tutte le persone in Italia parlano di poesia, soprattutto durante la pesante crisi economica e politica che stiamo vivendo in questi giorni. Tuttavia, se c’è l’opportunità, la maggior parte di italiani è sempre disponibile a parlare di poesia, vita, amore e sogni. Questa è la cosa meravigliosa e la tragedia dell’Italia.
Questo è il motivo per cui amiamo l’Italia.

From the book ‘Jim Jarmusch: interviews’ by Ludvig Hertzberg [talking about Italy and movie director Roberto Benigni]:

“…once I was in a working-class restaurant in Rome with Roberto at lunchtime. They had long tables where you sit with other people. We sat down with these people in their blue overalls, they were working in the street outside, and Roberto’s talking to them, and they started talking about Dante and Ariosto and twentieth-century Italian poets…”

Now, not everyone in Italy talks about poetry, especially during the heavy economic and political crisis we are living these days. However, if the opportunity arises, most Italian are always willing to talk about poetry, life, love, dreams. This is the wonderful thing and the tragedy of Italy.
That’s why we love Italy.

Totò, un grande attore – parte 2 (Totò a great actor – part 2)

25 novembre 2011 Commenti chiusi

Antonio De Curtis, in arte Totò (1898 – 1967), è uno dei più famosi e amati attori italiani. Nato a Napoli, da bambino venne adottato dal marchese Francesco Gagliardi Foccas. Le parole “bazzecole, quisquilie, pinzellacchere” sono tipiche del linguaggio che Totò usava: ricercato, ma allo stesso tempo spontaneo e scherzoso.

Antonio De Curtis, alias Totò (1898 – 1967), is one of the most famous and popular Italian actors. Born in Naples, as a child he was adopted by the Marquis Francesco Gagliardi Foccas. The words “bazzecole, quisquilie, pinzellacchere” (trifles, pipsqueak, pinzellacchere) belong to the language Totò used: refined, yet spontaneous and playful.

To practice Italian this week we invite you to read and watch…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y mirar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española