Activity: Read
Usa la tua intuizione per capire il significato generale di questa lettura. Use your intuition to understand the general meaning of this text.
Usa il dizionario online per cercare il significato delle parole che non conosci. Use the online dictionary to understand the meaning of the words you do not know.
A trip to Italy
Siete pronti ad andare in Italia quest'estate? Vorreste andare ma non potete?
In entrambi i casi, seguiteci e viaggiate con noi attraverso l'itinerario virtuale e fotografico che abbiamo preparato per voi in cooperazione con la TV Mondo Italiano. È una piccolissima selezione di immagini ma speriamo che contribuisca al vostro amore per l'Italia. Buon viaggio!
Are you ready to go to Italy this summer? Would you like to go but cannot travel at this time?
In either case, take a ride with us and travel throughout the virtual and photographic itinerary the we prepared for you in cooperation with Mondo Italiano TV. It is a very short selection of images but we hope it will add to your love of Italy. Enjoy the trip!
Natural parks

Spesso appena sentiamo la parola "Italia" pensiamo al rinascimento, all'arte e alla cucina meravigliosa, ma dimentichiamo i parchi e le riserve naturali che ci sono in Italia.

Often, when we hear the word 'Italy' we think about the Renaissance, the arts, and the wonderful food, but we forget about the many parks and natural reserves that Italy has.

 

Questa lontra è il simbolo dell'oasi di Vulci, lungo il basso corso del fiume Fiora, nel Lazio, la regione di Roma.
Per maggiori informazioni sui parchi italiani visitate il sito: Parchi.it
This otter is the symbol of the Vulci oasis - along the river Fiora - in Lazio, the region where Rome is located.
For more information about Italian parks visit the following site: Parks.it
Industries

Nonostante gli alti e bassi della politica e della economia italiane, le statistiche classificano l'Italia fra le maggiori nazioni industrializzate del mondo occidentale.

In spite of all the up and downs of Italian politics and economy, statistics show Italy among the largest industrialized country in the western world.

I marchi delle vetture Fiat, dal 1889 al 1991, rappresentano la metamorfosi industriale italiana.
Potete immaginare come sarebbe l'Italia se avesse un governo e un'economia stabili?
The emblems of Fiat cars - from 1889 to 1991 represent Italy's industrial metamorphosis.
Can you imagine what Italy would be if it had a stable government and economy?
Musical Instruments

Non so se succede anche a voi, ma io quando viaggio mi affretto sempre a vedere più cose possibile. Non mi fermo mai e alla fine mi sento così stanca che non riesco più a vedere i dettagli delle cose. Dipinti, oggetti e sculture... mi dimentico di osservarne gli aspetti più particolari.

I don't know if it happens to you, but when I travel I am always in a rush to see as many things as possible. I never stop and later I feel so tired that I can't see the details of things anymore. Paintings, sculptures, objects... I forget to enjoy their less evident aspects.

 

Questa è la famosa arpa Barberini, costruita nel XVII secolo ed esposta al Museo degli Strumenti Musicali a Roma (Museo Nazionale degli Strumenti Musicali, Piazza Santa Croce in Gerusalemme, 9/a, I-00185 Roma Tel.: 06 701 4796).
La prossima volta che passate a Roma assicuratevi di visitare questo museo e osservate attentamente i dettagli degli strumenti esposti.
This is the famous Barberini harp, made in the 17th century and shown in the National Museum of Musical Instruments in Rome (Museo Nazionale degli Strumenti Musicali, Piazza Santa Croce in Gerusalemme, 9/a, I-00185 Roma Tel.: 06 701 4796.)
Next time you are in Rome, I suggest that you visit this museum and pay close attention to the details of the instruments displayed.
Technical Instrument

Spesso, gli arnesi e gli strumenti antichi sono dei capolavori di design.

Often, ancient tools and instruments are masterworks of design.

 

Questa è la Sfera Armillare costruita nel 1586 dall'astronomo Antonio Santucci. La parola "armilla" significa "bracciale" in latino. La sfera rappresenta il nostro sistema solare; i "bracciali" usati per costruire la sfera rappresentano la traiettoria dei pianeti. La sfera è in mostra all'Istituto e Museo della Storia della Scienza a Firenze. Se siete interessati all'astronomia e alla storia, non dimenticate di visitare il Museo della Specola dell'Università di Bologna. This is the "Armillare" Globe made in 1586 by astronomer Antonio Santucci. "Armilla" means bracelet in Latin. The globe represents our solar system and the 'bracelets', (circles), used to build the globe, represent the trajectory of the planets. It is shown at the Institute and Museum of History of Science in Florence. If you are interested in astronomy and history, don't forget to visit the Department of Astronomy of Bologna University.
Painting

Parlando di capolavori, naturalmente non possiamo dimenticarci di menzionare la grande pittura del Rinascimento. Tuttavia, siamo generalmente così ammaliati dai lavori degli artisti più famosi che spesso tendiamo a sorvolare i lavori di migliaia e migliaia di artsiti meno conosciuti.

Talking about masterworks, of course we cannot avoid mentioning the great renaissance paintings. However, we are usually so spellbound by the works of very famous artists that we tend to disregard the work of thousands and thousands of less well known artists.

 

Questa è la Trasfigurazione di Marco Pino (olio su tela - 1574). Per i cattolici, la "trasfigurazione" è il momento in cui Cristo appare ai discepoli dopo la morte. La sua figura è trasfigurata dalla luce. Questo tema religioso è ricorrente nella pittura rinascimentale e barocca. This is a Trasfigurazione by Marco Pino (oil on canvas - 1574.) For Catholics the transfiguration is the moment when Christ appears to the disciples after his death. His person is 'transfigured" by light. This religious theme is recurrent in Renaissance and Baroque painting.
Comics

L'eredità lasciata in Italia dal Rinascimento è talmente grande e forte che l'arte del fumetto diventa debole se comparata a questa. Un grande artista italiano, Hugo Pratt, creatore di Corto Maltese, usò i fumetti come suo strumento preferito.

The heritage that the Renaissance period left to Italy is so valuable and strong that the art of comics may seem weak compared to it. A great Italian artist, Hugo Pratt, creator of Corto Maltese, used comics as his favorite medium.

 

Questa immagine è di Milo Manara, (una volta studente di Hugo Pratt e ora riconosciuto artista). È un ritratto di Roberto Benigni, in una scena del film "La Voce della Luna" di Fellini. Roberto grida a Fellini: "Ma dove sei?"

Potrete trovare dei film di Fellini e di Benigni nella nostra sezione Shopping. Potete trovare dei libri di Hugo Pratt o Milo Manara su Amazon.

This picture is by Milo Manara, a former student of Hugo Pratt, and currently a well known Italian artist. It is a portrait of actor and director Roberto Benigni, in a scene from the movie "La Voce della Luna" (The Voice of the Moon) by Fellini. Roberto is asking Fellini: "Ma dove sei?" (Where are you?)

You may find movies by Fellini and Benigni in our Shopping Section. You may find books by Hugo Pratt or Milo Manara on Amazon.

Pasta

Ebbene sì, devo ammetterlo; sto concludendo questo breve viaggio in Italia con uno stereotipo: la pasta.

Yes, I must admit it; I am ending this short voyage through Italy with a stereotype: pasta.

 

Corta, lunga, amata o odiata, la pasta rimane un classico della cucina italiana.
Ricordate sempre: "mangiate la pasta al dente"!
Short, long, loved, hated... pasta remains a classic of the Italian cooking.
Please remember: always eat "pasta al dente" (never overcook pasta)!

La televisione Mondo Italiano è dedicata agli italiani, agli italo-americani e a tutti gli spettatori che apprezzano la lingua e la cultura italiane. Chiamate negli USA (201) 392 8586 per maggiori informazioni sulle trasmissioni.

Mondo Italiano TV is a television network for Italians, Italian-Americans and all the viewers who appreciate Italian language and culture. Call in the USA (201) 392 8586 for information about the shows.

 

back