Qui ripasserai l'approccio formale (uso del Lei) e le preposizioni articolate.
Here you will review the formal approach (use of Lei) and combined prepositions.
Gli elementi linguistici che troverai sono:
La lingua italiana richiede l'uso del pronome femminile "Lei" come approccio formale e forma di cortesia con persone con cui non si ha familiarità o a cui si vuole/deve mostrare rispetto, (come un insegnante, una persona anziana, un superiore, ecc...). Si usa il femminile "Lei" sia che si parli ad una donna sia che si parli ad un uomo.
|
The Italian language requires the use of the feminine pronoun "Lei" (She) as a formal approach and form of courtesy with people you are not familiar with or to whom you want/should show respect, (such as a teacher, an elderly person, a senior, etc... ). The feminine "Lei" is used both when speaking to a woman and to a man. "Cosa pensi tu?" (What do you think? Informal)
|
|---|---|
Nella lingua italiana il ruolo del femminile "Lei" per esprimere un approccio formale è altamente rispettoso.
|
In the Italian language the role of the feminine 'Lei' to express a formal approch is highly respectful.
|
Nel medioevo era comune l'uso del "voi" per esprimere un approccio formale.
Ricorda che con l'approccio formale ci spostiamo dal "tu" al "Lei" e tutto il resto cambia di conseguenza (ad esempio, il verbo e il possessivo cambiano alla terza persona).
Tu hai domande? (Informale) Lei ha domande? (Formale)
Il libro è tuo. (Informale) Il libro è Suo. (Formale)
Se usiamo l'approccio formale con un uomo, usiamo comunque il pronome femminile "Lei" (Ella) ma manteniamo aggettivi e participio passato al maschile:
|
In the Middle Age it was common to use 'voi' to express a formal approach.
Remember that with the formal approach we change from "tu" to "Lei" and everything else changes consequently (e.g the verb and possessive adjective or pronoun change to the third person).
Tu hai domande? (Do you have questions? Informal) Lei ha domande? (Do you have questions? Formal)
Il libro è tuo. (The book is yours. Informal) Il libro è Suo. (The book is yours. Formal)
If we use the formal approach with a man, we still use the feminine pronoun "Lei" (She) but we keep adjectives and past participle in the masculine form:
|
| Le preposizioni aggiungono qualcosa alla musica della lingua italiana! | Prepositions add to the music of the Italian language! |
|---|---|
| Le preposizioni articolate sono preposizioni semplici combinate con l'articolo determinativo. Noterai che quando la preposizione si combina con l'articolo, per mantenere la "musicalità", alcuni suoni o lettere vengono assimilati o raddoppiati. | Combined prepositions are simple prepositions combined with the definite article. You will notice that when a preposition combines with the article, for the sake of the 'music', certain sounds or letters are assimilated or doubled. |
Osserva:
| Ora, come mai di fronte a "dottore" si mette l'articolo, mentre di fronte a "Giovanni" non si mette? | Now, why do we place the article in front of "dottore" and not in front of "Giovanni"? |
|---|---|
| Fortunatamente, questa volta abbiamo una regola che "spiega" le cose: generalmente, di fronte al nome di una persona non si usa l'articolo; di fronte alla professione di una persona si usa l'articolo. | Luckily, this time we have a rule that explains things: usually, before a person's name you don't use the article; before a person's profession you use the article. |
Inoltre, l'articolo si usa di fronte a:
|
We also place the article in front of:
|
| Ricorda che l'articolo determinativo "definisce" un nome, per cui: | Remember that the definite article 'defines' a noun; therefore: |
Dormo in albergo |
in preposizione semplice; non specifica in quale albergo dormo. simple preposition; it doesn't specify which hotel I sleep in. |
Dormo nell'albergo di Giovanni |
nell' (in + l') preposizione articolata;specifica in quale albergo dormo.
|
Dormo nell'albergo degli studenti |
nell' (in + l') preposizione articolata; specifica in quale albergo dormo.
|
Attenzione alla differenza fra DI e DA:
sono DI Roma vengo DA Roma
sono DELLA Toscana vengo DALLA Toscana |
Pay attention to the difference between DI and DA:
sono DI Roma (literally: I am OF Rome, I am Roman) vengo DA Roma (I come FROM Rome)
sono DELLA Toscana (literally: I am OF the Tuscan region, I am Tuscan) vengo DALLA Toscana (I come FROM the Tuscan region) |
|---|
Clicca su Pinocchio in bicicletta:
per uno schema delle preposizioni articolate. Quando sei pronto/a studiale a memoria!
![]()