Bocconcino Grammaticale

Qui ripasserai l'approccio formale (uso del Lei) e le preposizioni articolate.

Here you will review the formal approach (use of Lei) and combined prepositions.

 

Gli elementi linguistici che troverai sono:

Approccio formale: uso del Lei (es 2, es 4, es. 6, es 8)

La lingua italiana richiede l'uso del pronome femminile "Lei" come approccio formale e forma di cortesia con persone con cui non si ha familiarità o a cui si vuole/deve mostrare rispetto, (come un insegnante, una persona anziana, un superiore, ecc...).

Si usa il femminile "Lei" sia che si parli ad una donna sia che si parli ad un uomo.
Ma perché si usa la forma femminile? Una domanda interessante.
Cosa pensi tu? (Informale)
Cosa pensa Lei? (FORMALE)

 

The Italian language requires the use of the feminine pronoun "Lei" (She) as a formal approach and form of courtesy with people you are not familiar with or to whom you want/should show respect, (such as a teacher, an elderly person, a senior, etc... ).

The feminine "Lei" is used both when speaking to a woman and to a man.
But why is the feminine form used? An interesting question.

"Cosa pensi tu?" (What do you think? Informal)
"Cosa pensa Lei?" (What do you think? - FORMAL)


Nella lingua italiana il ruolo del femminile "Lei" per esprimere un approccio formale è altamente rispettoso.
Il "Lei" inferisce che la persona a cui parliamo meriti una considerazione altissima o speciale.

 

In the Italian language the role of the feminine 'Lei' to express a formal approch is highly respectful.
The form 'Lei' assumes that the person we are talking to deserves special or higher consideration.

 

Nel medioevo era comune l'uso del "voi" per esprimere un approccio formale.
L'uso del "Lei" si diffuse durante il rinascimento. Mussolini, durante il fascismo, ordinò che gli italiani usassero nuovamente il "voi", poiché era un'espressione più virile. Tuttavia la forma "Lei" prevalse ed è ora l'approccio formale nell'italiano standard. La forma "voi" è a volte usata in alcune regioni italiane, principalmente al sud.

 

Ricorda che con l'approccio formale ci spostiamo dal "tu" al "Lei" e tutto il resto cambia di conseguenza (ad esempio, il verbo e il possessivo cambiano alla terza persona).

 

Tu hai domande? (Informale)

Lei ha domande? (Formale)

 

Il libro è tuo. (Informale)

Il libro è Suo. (Formale)

 

Se usiamo l'approccio formale con un uomo, usiamo comunque il pronome femminile "Lei" (Ella) ma manteniamo aggettivi e participio passato al maschile:

  • Tu sei contento? (Informale)
  • Lei è contento? (Formale)
  • Tu sei andato in ufficio? (Informale)
  • Lei è andato in ufficio? (Formale)

In the Middle Age it was common to use 'voi' to express a formal approach.
The use of 'Lei' became widespread during the Renaissance. Mussolini, during the fascism, required Italians to use 'voi' again, as it was a more virile expression. However, 'Lei' is the form that prevailed and it is now the standard Italian formal approach. The 'voi' form is sometimes used in certain Italian regions, mostly in the South.

 

Remember that with the formal approach we change from "tu" to "Lei" and everything else changes consequently (e.g the verb and possessive adjective or pronoun change to the third person).

 

Tu hai domande? (Do you have questions? Informal)

Lei ha domande? (Do you have questions? Formal)

 

Il libro è tuo. (The book is yours. Informal)

Il libro è Suo. (The book is yours. Formal)

 

If we use the formal approach with a man, we still use the feminine pronoun "Lei" (She) but we keep adjectives and past participle in the masculine form:

  • Tu sei contento? (Are you happy? Informal)
  • Lei è contento? (Are you happy? Formal)
  • Tu sei stato in ufficio? (Have you been to the office? Informal)
  • Lei è stato in ufficio? (Have you been to the office? Formal)

 

top

 

Preposizioni articolate (es. 3, es. 5, es 7, es. 9)
Le preposizioni aggiungono qualcosa alla musica della lingua italiana! Prepositions add to the music of the Italian language!
Le preposizioni articolate sono preposizioni semplici combinate con l'articolo determinativo. Noterai che quando la preposizione si combina con l'articolo, per mantenere la "musicalità", alcuni suoni o lettere vengono assimilati o raddoppiati. Combined prepositions are simple prepositions combined with the definite article. You will notice that when a preposition combines with the article, for the sake of the 'music', certain sounds or letters are assimilated or doubled.

 

Osserva:

 

 

Ora, come mai di fronte a "dottore" si mette l'articolo, mentre di fronte a "Giovanni" non si mette? Now, why do we place the article in front of "dottore" and not in front of "Giovanni"?
Fortunatamente, questa volta abbiamo una regola che "spiega" le cose: generalmente, di fronte al nome di una persona non si usa l'articolo; di fronte alla professione di una persona si usa l'articolo. Luckily, this time we have a rule that explains things: usually, before a person's name you don't use the article; before a person's profession you use the article.

Inoltre, l'articolo si usa di fronte a:

  1. Signore. Il signore è Italiano?
    Signor (signore- di fronte al nome la "e" finale cade). Il signor Rossi
    Signora. La signora Verdi
  2. Nomi di nazioni o associazioni al plurale (gli Stati Uniti, le Nazioni Unite...)

We also place the article in front of:

  1. Signore (Mr.) "Il signore è Italiano?"
    Signor (Mr. -in front of the name the final "e" is dropped). "Il signor Rossi"
    Signora (Ms, Mrs). "La signora Verdi"
  2. "gli Stati Uniti, le Nazioni Unite..." (Names of nations or associations in the plural)

 

Ricorda che l'articolo determinativo "definisce" un nome, per cui: Remember that the definite article 'defines' a noun; therefore:

 

Dormo in albergo

in preposizione semplice; non specifica in quale albergo dormo.
simple preposition; it doesn't specify which hotel I sleep in.

Dormo nell'albergo di Giovanni

nell' (in + l') preposizione articolata;specifica in quale albergo dormo.
combined preposition;it specifies which hotel I sleep in.


di preposizione semplice; specifica di chi è l'albergo in cui dormo (e non mettiamo l'articolo di fronte al nome.)
simple preposition; it specifies whose hotel I sleep in (and we don't place the article in front of a person's name.)

Dormo nell'albergo degli studenti

nell' (in + l') preposizione articolata; specifica in quale albergo dormo.
combined preposition; it specifies which hotel I sleep in.


degli (di + gli) preposizione articolata; specifica di chi è l'albergo in cui dormo.
combined preposition;it specifies whose hotel I sleep in.

 

Attenzione alla differenza fra DI e DA:

 

sono DI Roma

vengo DA Roma

 

sono DELLA Toscana

vengo DALLA Toscana

Pay attention to the difference between DI and DA:

 

sono DI Roma (literally: I am OF Rome, I am Roman)

vengo DA Roma (I come FROM Rome)

 

sono DELLA Toscana (literally: I am OF the Tuscan region, I am Tuscan)

vengo DALLA Toscana (I come FROM the Tuscan region)

 

Clicca su Pinocchio in bicicletta:

Grammatica

per uno schema delle preposizioni articolate. Quando sei pronto/a studiale a memoria!

Cuore

top

 

 

esame
  Esame