Qui continuerai il ripasso con approfondimento di alcuni aspetti.
Gli elementi linguistici che troverai sono:
Le parole "lui" e "lei" sono definite "pronomi personali".
Nel corso intermedio iniziamo a raffinare la lingua italiana e ad approfondire il suo uso. Nota le strofe seguenti:
"Tanto gentile e tanto onesta pare la donna mia quand'ella altrui saluta..."
Questi sono i versi iniziali di una famosa poesia di Dante (Vita nova). Nota che Dante usa la parola "ella" invece che "lei". Naturalmente Dante ha ragione! |
The words "lui" (he/him) and "lei" (she/her) are "personal pronouns".
During the intermediate course we begin to refine the Italian language and to go deeper into its use. Note the following verses:
"Tanto gentile e tanto onesta pare la donna mia quand'ella altrui saluta..." (So gentle and so honest does my lady appear when she greets others...)
These are the opening lines of a famous poem by Dante (Vita nova). Note that Dante uses the word "ella" instead of "lei". Of course Dante is right! |
|---|---|
Nella grammatica italiana corretta infatti i pronomi personali soggetto sono: "egli, ella" (per le persone), "esso, essa" (per animali o cose) "essi, esse" (per animali, cose o persone). Formalmente, "lui" e "lei" sono solo pronomi complemento oggetto.
Queste frasi sono corrette: Egli va al cinema. Stasera chiamo lui.
Però nell'evoluzione della lingua, l'uso corretto dei pronomi soggetto si è perso. Si ritrova principalmente nell'italiano scritto e formale. "Lui" e "lei" hanno preso il sopravvento.
Queste frasi sono formalmente scorrette ma sono utilizzate comunemente: Lui va al cinema. |
In fact, the correct Italian grammar says that the subject pronouns are: "egli, ella" (he, she - for people), "esso, essa" (it - for animals or things) "essi, esse" (they - for animals, objects or people). Formally, "lui" and "lei" are only object pronouns.
These sentences are correct: Egli va al cinema. (He goes to the movies.) Stasera chiamo lui. (This evening I call him).
But in the evolution of the language, the correct use of subject pronouns got lost. We find it mainly in written and formal Italian. "Lui" and "lei" have taken over.
These sentences are formally incorrect but they are commonly used: Lui va al cinema. (He goes to the movies.) |
"Ciò", insieme a "questo", è molto usato per riferirsi al periodo precedente e a concetti astratti.
Esempio: Dicono che in politica vince la furbizia. Ciò è male: deve vincere l'onestà. Dicono che in politica vince la furbizia. Questo è male: deve vincere l'onestà. |
"Ciò" (this) along with "questo" (this), is used to refer to the preceding sentence or to an abstract concept.
Esempio: Dicono che in politica vince la furbizia. Ciò è male: deve vincere l'onestà. Dicono che in politica vince la furbizia. Questo è male: deve vincere l'onestà. (They say that in politics, cunning wins. This is bad: honesty must win.) |
| E' importante che tu abbia conoscenza dei pronomi summenzionati perché è possibile trovarli in alcune situazioni e testi. | It is important that you have a knowledge of the above pronouns because you can find them in some situations and text. |
Molti studenti fanno ancora confusione con l'uso di "più", "più di" o "di più".
Ecco di seguito alcune regole generali che possono aiutare. |
Many students are still confused with the use of "più", "più di" or "di più".
Here are some general rules that can help. |
|---|---|
"Più" è usato da solo:
1. in frasi negative: Non ti parlo più. Non ne posso più. Non pensarci più.
2. davanti a verbi, aggettivi o avverbi: Parla più lentamente. Preferisco la carne più cotta. Più studiamo, più impariamo.
3. in matematica: Tre più tre = sei.
4. in frasi idiomatiche: Né più né meno. Chi più, chi meno. Chi più ne ha, più ne metta. |
"Più" is used alone:
1. in negative sentences: Non ti parlo più. (I'm not going to talk to you anymore) Non ne posso più. (I can't take it anymore) Non pensarci più. (Forget about it.)
2. before verbs, adjectives and adverbs: Parla più lentamente. (Speak more slowly.) Preferisco la carne più cotta. (I prefer the meat more cooked.) Più studiamo, più impariamo. (The more we study, the more we learn.)
3. in mathematics: Tre più tre = sei. (Three plus three = six.)
4. in idioms: Né più né meno. (Neither more nor less.) Chi più, chi meno. (Someone has more, someone less.) Chi più ne ha, più ne metta. (So on, and so forth.) |
"Più di" è usato:
1. in comparazioni tra nomi o pronomi:
2. con numerali e pronomi: |
"Più di" is used:
1. in comparisons between nouns or pronouns:
2. with numerals and pronouns: |
"Di più" è usato quando ha valore predicativo (cioè relativo al verbo):
Devi praticare di più l'italiano. Bisogna impegnarsi di più. |
"Di più" is used when it has a predicative value (i.e. it is related to the verb):
Devi praticare di più l'italiano. (You have to practice more Italian.) Bisogna impegnarsi di più. (We must make a greater effort.) |
Il personaggio principale di un film è il "protagonista".
La parola: "protagonista" è irregolare, appartiene ad un gruppo di nomi che termina in "ista" e che (al singolare) ha la stessa forma per il femminile e il maschile: |
The main character of a film is the "protagonist".
The word "protagonista" is irregular, it belongs to a group of nouns that end in "ista" and that (in the singular) have the same form for the feminine and the masculine: |
|---|
| Singolare | Plurale |
| il protagonista, la protagonista (protagonist) | i protagonisti, le protagoniste |
| l'artista (artist) | gli artisti, le artiste |
| il dentista, la dentista (dentist) | i dentisti, le dentiste |
| il farmacista, la farmacista (pharmacist) | i farmacisti, le farmaciste |
| il giornalista, la giornalista (journalist) | i giornalisti, le giornaliste |
| il professionista, la professionista (professional) | i professionisti, le professioniste |
| il regista, la regista (movie director) | i registi, le registe |
| In italiano abbiamo diversi sostantivi e aggettivi irregolari. | In Italian we have several irregular nouns and adjectives. |
|---|---|
| Alcuni nomi maschili terminano con "a" e formano il plurale in "i": | Some masculine nouns ending with "a", form the plural with "i": |
| Singolare | Plurale |
| il panorama (view) | i panorami |
| il poeta (poet) | i poeti |
| il problema (problem) | i problemi |
| Gli aggettivi che terminano in "co / ca" e "go / ga" aggiungono "h" al plurale (maschile e femminile): | The adjectives ending in "co/ca" and "go/ga" add "h" in the plural (masculine and feminine): |
|---|
| Singular | Plural |
| bianco, bianca (white) | bianchi, bianche |
| largo, larga (large) | larghi, larghe |
| poco, poca (few, little) | pochi, poche |
| ... | ... |
Gli aggettivi "Questo, quello, bello, grande, buono, santo" seguono le regole degli articoli: |
The adjectives "questo, quello, bello, grande, buono, santo" follow the rules of the articles: |
|---|
| Singular | Masculine | Feminine |
| questo, quel, bel, gran/grande, buon,
San (used before masculine nouns starting with consonant: e.g. "libro, Carlo") |
questa, quella, bella, gran/grande,
buona, Santa (used before feminine nouns starting with consonant: e.g. "donna, Teresa") |
|
| quest', quell', bell', grand'/grande,
buon, Sant' (used before masculine nouns starting with vowel: e.g. "uomo, Antonio") |
quest', quell', bella/bell', grand'/grande,
buon'/buona, Sant' (used before feminine nouns starting with vowel: e.g. "automobile, Anna") |
|
| questo, quello, bello, gran/grande,
buon/buono, Santo (used before masculine nouns starting with s+ consonant: e.g. "studente, Stefano") |
||
| Plural | questi, quei, bei, grandi, buoni,
Santi (used before masculine nouns starting with consonant: e.g. "libri, Pietro e Paolo") |
queste, quelle, belle,
grandi, buone, Sante (used before feminine nouns starting with consonant and vowel: e.g. "donne, automobili, Lucia e Teresa") |
| questi, quegli, begli,
grandi, buoni, Santi (used before masculine nouns starting with vowel and s + consonant: e.g. "uomini, studenti, Apostoli") |
Molto bene! Ti ha spaventato la grammatica? Rilassati! Vogliamo solo darti gli elementi per capire i meccanismi della lingua.
Ricorda però che la pratica è l'unico segreto per imparare. Vai avanti dunque e fai gli esercizi!