Bocconcino Grammaticale

Qui approfondirai alcuni aspetti grammaticali.

 

Gli elementi linguistici che troverai sono:

Struttura base della frase e posizione degli avverbi (esercizio 2)

Per diventare consapevole della struttura base di una frase italiana trova il soggetto (chi fa l'azione. Esempio: io, tu, loro, Maria, Roberto...) e poi il verbo (la parola che indica quale azione viene eseguita. Esempio: camminare, sorridere, danzare...)

 

Esempio: Io dormo = SOGGETTO e VERBO.

To become aware of the basic structure of an Italian sentence, find the subject (who is doing the action in the sentence. E.g. I, you, they, Mary,  Robert etc.) and then the verb (the word indicating which action is performed. E.g. to walk, to smile, to dance, etc.)

 

Example: "Io dormo" (I SLEEP) = SUBJECT and VERB.

Se c'è un oggetto nella frase, in genere segue il verbo.

 

Esempio: "Io guardo la televisione". = soggetto, verbo e OGGETTO/sostantivo.

 

Nota che la lingua inglese non usa molto gli articoli. La lingua italiana quasi sempre richiede l'articolo: LA televisione.

If there is an object in the sentence, it usually follows the verb.

 

Example: "Io guardo la televisione" (I watch TV) = subject, verb and OBJECT/noun.

 

Please note that the English language usually does not require articles. The Italian language almost always requires articles: LA televisione (THE television).

Gli aggettivi in generale seguono il nome (a parte alcune eccezioni come "questo/quello", i numerali e gli aggettivi che indicano quantità come "molto, poco, altro, troppo...")

 

Esempio: "Io leggo un libro interessante" = soggetto, verbo, oggetto/sostantivo e AGGETTIVO.

 

"Questo libro è interessante. Ho pochi libri interessanti."

Adjectives usually follow the noun (a part some exceptions like "questo/quello", numerals and adjectives indicating quantity like "molto, poco, altro, troppo...")

 

Example: "Io leggo un libro interessante" (I read an interesting book) = subject, verb, object/noun and ADJECTIVE.

 

"Questo libro è interessante. Ho pochi libri interessanti." (This book is interesting. I have few interesting books.)

Gli avverbi modificano o specificano il significato di un verbo, di un aggettivo, di un nome, di un altro avverbio o di una frase.

 

1. Se un avverbio si riferisce al verbo, si posiziona dopo il verbo.

 

Esempio: "Io mangio molto".

 

2. Se ci sono complementi si posiziona dopo il verbo o in fondo alla frase.

 

Esempio: "Io guardo sempre la televisione".

"Io guardo la televisione sempre".

 

3. Alcuni avverbi (come "mai, sempre, spesso, subito, ancora, finalmente, nemmeno, neanche, neppure, certamente, forse...") con i verbi composti si collocano fra l'ausiliare e il participio.

 

Esempio: "Non ho mai visto quel film".

 

4. Se un avverbio si riferisce ad un nome o ad un aggettivo, si posiziona davanti ad esso.

 

Esempio: "Guardo principalmente film d'azione".

"Sono, anche se non sembra, piuttosto stanco".

 

Alcuni avverbi possono cambiare posizione nella frase e così facendo cambiano il significato della frase.

 

Esempio: "Vado al cinema solo con Marco" = è l'unica persona con cui vado al cinema.

"Vado solo al cinema con Marco" = con Marco vado solo al cinema non faccio altro.

Adverbs modify or specify the meaning of a verb, adjective or another adverb.

 

1.If the adverb is referring to the verb it follows the verb.

 

Example: "Io mangio molto" (I eat a lot)

 

2. If there is an object, the adverb is placed after the verb or at the end of the sentence.

 

Example: "Io guardo sempre la televisione".

"Io guardo la televisione sempre".

(I always watch television. I watch television always.)

 

3. Some adverbs (like "mai, sempre, spesso, subito, ancora, finalmente, nemmeno, neanche, neppure, certamente, forse..." - never, always, often, now, so, finally, even, of course, maybe ...) with compound verbs are placed between the auxiliary and the participle.

 

Example: "Non ho mai visto quel film". (I've never seen that movie.)

 

4. If an adverb refers to a noun or an adjective, it is placed in front of it.

 

Example: "Guardo principalmente film d'azione".

"Sono, anche se non sembra, piuttosto stanco". (I watch mainly action movies. I am rather tired, even though it doesn't seem so.)

 

Some adverbs can change position in the sentence and in doing so they change the meaning of the sentence.

 

Example: "Vado al cinema solo con Marco" = è l'unica persona con cui vado al cinema. (I'm going to the movies only with Marco = he is the only person with whom I go to the cinema.)

"Vado solo al cinema con Marco" = con Marco vado solo al cinema non faccio altro. (I'm only going to the movies with Marco = it's all I do with Marco, nothing else.)

 

top

Differenza fra "infine" e "finalmente" (esercizio 6)
Alcuni studenti ancora confondono l'uso di "infine" e "finalmente". Some students still confuse the use of "infine" and "finalmente".

"Infine" è comunemente usato con il significato di "in conclusione", "alla fine".

"Infine" (finally) is commonly used with the meaning of "in conclusion", "in the end".

 

Esempio:

 

 

"Finalmente" è più comunemente usato con un senso di sollievo: "era ora".

"Finalmente" (finally) is most commonly used with a sense of relief: "era ora" (at last).

 

Esempio:

 

 

top

Verbi e pronomi riflessivi (esercizio 3, esercizio 8)
"Vestirsi, chiamarsi, sentirsi" sono verbi usati nella forma riflessiva, perché l'azione del verbo si riflette, o ricade, sul soggetto. "Vestirsi, chiamarsi, sentirsi" are verbs used in the reflexive form, because the action of the verb falls back, (reflects), on the subject.
Il "si" finale significa se stesso. Nota che il "si" è posizionato alla fine del verbo solo quando c'è l'infinito (e si elimina la "e" finale del verbo): chiamare (forma attiva), chiamarsi (forma riflessiva); vestire (forma attiva), vestirsi (forma riflessiva). Si at the end means oneself. Notice that si is placed at the end only in the infinitive form (dropping the last "e"): "chiamare" (active form) -"chiamarsi" (reflexive form); "vestire" (active form) -"vestirsi" (reflexive form).
I verbi riflessivi si coniugano esattamente come gli altri verbi, ma richiedono il pronome riflessivo "mi, ti, si, ci, vi, si". Reflexive verbs are conjugated exactly like the other verbs, but they require the reflexive pronouns "mi, ti, si, ci, vi, si".

Inoltre, ricorda di togliere la desinenza dell'infinito. Ad esempio:

  • "Telefon-are", verbo regolare in -are, diventa al Presente Indicativo: "io telefon-o, tu telefon-i", ecc...
  • "Pettin-arsi" verbo riflessivo in -arsi, diventa al Presente Indicativo "io mi pettin-o, tu ti pettin-i", ecc...

 

Also, remember to take away the final ending of the infinitive. E.g.:

  • "Telefon-are", regular verb ending with -are, becomes in the Present Indicative: "io telefon-o, tu telefon-i", etc.
  • "Pettin-arsi" reflexive verb ending with -arsi, becomes in the Present Indicative "io mi pettin-o, tu ti pettin-i", etc.

 

 

top

Pronomi "ne" e "ci" (esercizio 4, esercizio 5 e esercizio 7)

"Ne" (di ciò, di questo, di queste cose...) sostituisce:

 

1) un nome che implica quantità

 

Esempio: Ho molto cioccolato. Ne vuoi un po'?

 

2) un nome preceduto da un aggettivo numerale, un aggettivo di quantità o una costruzione con il partitivo.

 

Esempio: - Quanti libri hai? - Ne ho 50.

Ho due penne. Ne vuoi una?

Ecco dieci mele. Eccone dieci!
- Compro della frutta. - Ne mangi molta?

 

3) un complemento indiretto (di lui, di lei, di loro, di ciò, da lui, da lei, da loro, da ciò)

 

Esempio: Mi parli sempre di questo. Me ne parli sempre.

Da lui non riceverai mai un saluto. Non ne riceverai mai niente.

Da questo puoi dedurre che è onesto. Ne puoi dedurre che è onesto.

 

4) una frase completa introdotta da di + infinito

 

Esempio: - Hai voglia di mangiare al ristorante? - Sì, ne ho voglia, andiamo!

Mi chiedi di parlarti ma non ne ho voglia.

 

5) un concetto precedente, implicando verbi seguiti da "di".

 

Esempio: Hai detto che sono antipatico. Ne sono consapevole [di questo] ma non posso farne a meno [di essere antipatico].

 

6) il nome di un luogo, di una città, di una nazione o di un posto menzionato in precedenza, con significato di allontanamento.

 

Esempio: Sono stato a Palermo. Ne sono tornato ieri sera.

"Ne" (of it, of them, some of it, some of them, any) replaces:

 

1) a noun that implies quantity.

 

Example: Ho molto cioccolato. Ne vuoi un po'?
(I have lots of chocolate. Do you want some?)

 

2) a noun preceded by a numeral, an adjective of quantity or a partitive construction

 

Example: - Quanti libri hai? - Ne ho 50.
(- How many books do you have? - I have 50 books)

Ho due penne. Ne vuoi una?
(I have two pens. Do you want one?)

Ecco dieci mele. Eccone dieci!
(Here are ten apples. Here are ten of them!)

- Compro della frutta. - Ne mangi molta?
(- I buy some fruit. - Do you eat a lot of it?)

 

3) an indirect pronoun (of him, of her, of it, from him, from her, from it)

 

Example: Mi parli sempre di questo. Me ne parli sempre. (You always talk about this. You always talk about it.)

Da lui non riceverai mai un saluto. Non ne riceverai mai niente.
(From him you'll never receive a greeting. You'll never receive anything from him.)

Da questo puoi dedurre che è onesto. Ne puoi dedurre che è onesto.
(From this you can deduce that he is honest. It can be inferred from it that he is honest.)

 

4) a complete sentence introduced by di + infinitive.

 

Example: - Hai voglia di mangiare al ristorante? - Sì, ne ho voglia, andiamo!
(- Do you feel like eating at the restaurant? - Yes, I feel like it, let's go!)

Mi chiedi di parlarti ma non ne ho voglia.
(You ask me to talk to you but I do not feel like it.)

 

5) a previous concept, implying verbs followed by "di".

 

Example: Hai detto che sono antipatico. Ne sono consapevole [di questo] ma non posso farne a meno [di essere antipatico].
(You said I am obnoxious. I'm aware of it but I can not help it.)

 

6) the name of a place, a town, a country or a locality previously mentioned, implying "departure".

 

Example: Sono stato a Palermo. Ne sono tornato ieri sera. (I have been to Palermo, I just came back from it yesterday evening).

 

 

"Ci" (oppure "vi", più formale ma meno usata) sostituisce:

 

1) il nome di un luogo, di una città, di una nazione o di un posto menzionato in precedenza.

 

Esempio: Abito a Parigi. Ci abito da due anni. Vi abito da due anni.

Stasera vado al cinema. Ci vado con la mia amica.

Vado da mia mamma. Vuoi venirci?

 

2) un concetto precedente, implicando verbi seguiti da "a" oppure "su" oppure "con".

 

Esempio: Pensi ancora alla tua ex-fidanzata? Si, ci penso sempre [a lei]. Posso contarci [su lei] come amica, ma non posso uscirci [con lei].

"Ci" (or "vi", more formal but less used) replaces:

 

1) the name of a place, a town, a country or a locality previously mentioned.

 

Example: Abito a Parigi. Ci abito da due anni. Vi abito da due anni.
(I live in Paris. I've been living there for two years.)

Stasera vado al cinema. Ci vado con la mia amica.
(This evening I'm going to the movie theatre. I'm going there with my friend.)

Vado da mia mamma. Vuoi venirci?
(I'm going at my mother's place. Do you want to come?)

 

2) a previous concept, implying verbs followed by "a" or "su" or "con".

 

Example: Pensi ancora alla tua ex-fidanzata? Si, ci penso sempre [a lei]. Posso contarci [su lei] come amica, ma non posso uscirci [con lei].

(Do you still think about your ex-girlfriend? Yes, I always think [of her]. I can count [on her] as a friend, but I can't go out [with her].

 

I pronomi vengono spesso usati perché "velocizzano" la conversazione e creano enfasi nella frase.

Pronouns are often used because they "speed-up" the conversation and create emphasis in the sentence.

 

Paragona:

 

 

Molto bene! Ti ha spaventato la grammatica? Rilassati! Vogliamo solo darti gli elementi per capire i meccanismi della lingua.

Ricorda però che la pratica è l'unico segreto per imparare. Vai avanti dunque e fai gli esercizi!

 

 

esame
  Esame