Qui migliorerai il tuo modo di raccontare.
Gli elementi linguistici che troverai sono:
| Il passato prossimo (passato recente) viene usato per esprimere un'azione iniziata e completata nel passato (ieri ho mangiato la mela). Possiamo cercare di visualizzarlo così: | The "passato prossimo" (recent-past tense) is used to express an action that began and was completed in the past (I ate the apple, I did eat the apple, I have eaten the apple...). We can try to visualize it like this: |
|---|
![]()
| Noterai che il passato prossimo si forma con i verbi ausiliari (essere o avere) più il participio passato di un verbo. | You may notice that the "passato prossimo" is formed with an auxiliary verb (essere o avere) plus the past participle. |
|---|---|
| L'ausiliare "avere" si usa con la maggior parte dei verbi (io ho mangiato, ho dormito, ho giocato...) | The auxiliary "avere" is used with most of the verbs: "io ho mangiato, ho dormito, ho giocato..." |
| L'ausiliare "essere" si usa con i verbi che esprimono movimento (io sono andato, sono venuto, sono uscito, sono partito, sono arrivato) o uno stato (sono stato, sono nato...) o con i verbi riflessivi o reciproci (mi sono lavato... ci siamo telefonati...) | The auxiliary "essere" is used with verbs that express motion: "io sono andato, sono venuto, sono uscito, sono partito, sono arrivato..." or a state of being: "sono stato, sono nato..." or with reflexive or reciprocal verbs: "mi sono lavato... ci siamo telefonati..." |
| Con l'ausiliare "essere", il participio passato concorda con il soggetto del verbo (genere e numero): "la ragazza è andatA, il ragazzo è andatO, i ragazzi sono andatI, le ragazze sono andatE..." | With the auxiliary "essere", the past participle must agree in gender and number with the subject of the verb: "la ragazza è andatA, il ragazzo è andatO, i ragazzi sono andatI, le ragazze sono andatE..." |
| Non avere paura di studiare a memoria: è un ottimo esercizio per il cervello e per il cuore! | Don't be afraid of learning by heart: it is an excellent exercise for the brain and the heart! |
|---|
| L' "imperfetto" (passato descrittivo) si usa per esprimere un'azione frequentemente o abitualmente ripetuta nel passato (da bambino, andavo sempre alla spiaggia...) o per descrivere una situazione al passato: (mentre vivevo a Roma..., quando vivevo a Roma...). Possiamo visualizzarlo così: |
The "imperfetto" (descriptive-past tense) is used to express a habit or an action that was frequently repeated in the past: "da bambino, andavo sempre alla spiaggia" (as a child, I used to go to the beach..., I would go to the beach every day, I went every day), or to describe a situation in the past: "mentre vivevo a Roma..., quando vivevo a Roma..." (while I was living in Rome... When I was living in Rome..., when I lived in Rome...). We can visualize it like this: |
|---|
![]()
Osserva:
Nota:
Spesso le espressioni: "cosa voleva?" o "volevo..." sono usate per esprimere una richiesta. Il passato viene usato nonostante la richiesta avvenga nel presente. |
Often the expressions: "cosa voleva?" or "volevo..." may be used to express a request. The past is used even if the request happens in the present. |
|---|
Esempio:
"Clicca" su Pinocchio in bicicletta:
per altre informazioni suil'imperfetto. Quando sei pronto studialo a memoria.
![]()
Di seguito trovi una spiegazione molto semplificata della differenza fra frasi "principali" e "secondarie". |
Below you will find a very simplified explanation of the difference between "independent" and "dependent" clauses. |
|---|---|
| Questa differenza ci serve per capire come si uniscono e si combinano queste frasi. | This difference allows us to understand how these sentences combine. |
Le frasi principali sono quelle da cui dipendono tutte le altre. Hanno un significato anche se sono da sole. Le frasi secondarie sono quelle che non hanno un significato se si trovano da sole e dipendono da altre frasi.
Esempio: nella frase "Il gatto insegue il topo che scappa"
Il gatto insegue il topo = principale che scappa = secondaria
A noi interessa la "parolina" "che" perché crea il legame fra la frase principale e la secondaria.
Ci sono molte altre "paroline" che possono unire due frasi. |
The independent (or main) clauses are those from which all others depend. They have a meaning even if they are on their own. The dependent clauses are those that have no meaning if they are on their own and depend on other sentences.
Example: in the sentence "The cat chases the mouse that runs away"
The cat chases the mouse = independent clause that runs away= dependent clause
We are interested in the "little word" "that" because it creates the link between the independent clause and the dependent clause.
There are many other "little words" that can join two sentences. |
Esempio:
La frase secondaria segue la principale ma qualche volta può anche posizionarsi prima. |
The dependent clause follows the independent clause but sometimes it can also come first. |
|---|
Esempio:
"Colui, colei, coloro, ciò" sono pronomi dimostrativi. Sono principalmente usati nell'italiano formale o scritto.
"Colui, colei, coloro" sono usati solo per le persone.
"Ciò" è usato solo per oggetti o concetti. |
"Colui, colei, coloro, ciò" (he, she, those, this) are demonstrative pronouns. They are mainly used in formal Italian or written Italian.
"Colui, colei, coloro" (he, she, those) are only used for people.
"Ciò" (this) is only used for objects or concepts. |
|---|
Osserva:
L'espressione "ciò che" può essere sostituita da "quello che". |
The expression "ciò che" (this thing that, that thing that, what) may be replaced by "quello che". |
|---|
Osserva:
Attenzione: alcuni studenti di madrelingua inglese fanno confusione fra "quello" e "che" perché in inglese si traducono nello stesso modo. Il loro significato però è molto diverso.
A volte in inglese si può omettere "che". In italiano no. |
Please note: some English-speaking students get confused between "quello" and "che" because in English they are both translated as "that". Their meaning, however, is very different.
Sometimes in English you can omitt "che" (that). In Italian you can't. |
|---|
Osserva:
Molto bene! Ti ha spaventato la grammatica? Rilassati! Vogliamo solo darti gli elementi per capire i meccanismi della lingua.
Ricorda però che la pratica è l'unico segreto per imparare. Vai avanti dunque e fai gli esercizi!