Molti studenti hanno problemi a capire la lingua italiana. Possono leggere e capire parole pronunciate lentamente e ben articolate. Ma non possono capire una conversazione o parole pronunciate con la velocità naturale di un nativo.
Hai anche tu questo problema?
Many students have problems understanding the Italian language. They can read and understand words pronounced slowly and well articulated, but they can’t understand a conversation or words pronounced at a natural native speed.
Do you have this problem?
Il grande compositore d’opera Gioacchino Rossini una volta disse: “datemi la lista della spesa, ed io ve la musicherò”.
A parte sfoggiare la sua abilità di creare musica dal niente, Rossini ha implicato un punto MOLTO importante: la musica aiuta la memoria. Scrivi sempre la tua lista della spesa o la memorizzi? Canti la lista della spesa al supermercato? Ti dimentichi mai qualcosa che dovevi comprare? Ti piace cantare?
The famous opera composer Gioacchino Rossini once said: ‘give me a shopping list, and I’ll set it to music’.
Besides showing off his ability to create music from nothing, Rossini implied a VERY important point: music helps memory. Do you always write your shopping list or memorize it? Do you sing your shopping list in the supermarket? Do you ever forget what you had to buy? Do you like singing?
Questa settimana presentiamo “Briciole” una canzone di una giovane cantante italiana di talento: Noemi. Pensando all’Italia molte persone pensano all’amore. Noemi canta: “Ma da sempre chi ama di più è costretto a soffrire”. Sei d’accordo? “Amare” vuol dire necessariamente “soffrire”?
This week we present “Briciole” (Crumbs) a song by a young and talented Italian singer: Noemi. Thinking of Italy many people think of love. Noemi sings: “But those who love the most are always forced to suffer.” Do you agree? “To love” necessarily means “to suffer”?
Una bella abbronzatura è sempre di moda in Italia, anche se i medici raccomandano protezioni solari e attenzione nell’esposizione al sole. Tu fai attenzione quando ti abbronzi?
A nice suntan is always fashionable in Italy, even though doctors recommend sunscreen lotions and care in the exposure to the sun. Are you careful when you get your tan?
Questa settimana presentiamo una canzone di successo di una giovane cantante di grande talento: Nina Zilli. La canzone si chiama “50mila” ed è diventata la colonna sonora del film “Mine Vaganti” vincitore di numerosi premi.
This week we introduce a successful song by a young and very talented singer: Nina Zilli. The song is called “50mila” and has become the soundtrack for award winning movie “Mine Vaganti”.
Molti studenti hanno ancora problemi con l’uso dell’imperfetto.
Per aiutarti a capire questo tempo verbale ti presentiamo una delle più famose canzoni di Rino Gaetano: Sfiorivano le viole.
Many students still have problems with the use of “imperfetto”.
In order to help you understand this verb tense we present one of the most famous songs by Rino Gaetano: Sfiorivano le viole.
Loredana Bertè è una famosa cantante italiana conosciuta per la sua voce, per il suo abbigliamento e per il comportamento eccentrico.
Pare che una volta abbia detto: “Io la moda non la seguo: la faccio.”
Canta con Loredana e ripassa la differenza fra l’imperfetto e il passato prossimo.
Per praticare l’italiano questa settimana ti invitiamo a leggere, cantare e testare…
The perfect place where to live does not exist. Unluckily. If it existed, everybody would move there and it would not be perfect anymore!
However, it is interesting to wonder about it.
Compare the atmosphere in the following two videos. Please note that I love New York as well as Rome, so I am not saying one is better than the other. I would just like you to perceive the different atmosphere expressed in those videos.
Also, note that in the video of Venditti the lyrics are in Roman dialect (in some aspects very similar to standard Italian). Qual è il tuo posto preferito per vivere? (Which is your favorite place to live?) Enjoy the videos! (check the Roma Capoccia lyrics below)
Quanto sei bella Roma
quand’e’ sera
quando la luna se specchia
dentro ar fontanone
e le coppiette se ne vanno via,
quanto sei bella Roma
quando piove.
Quanto sei bella Roma
quand’e’ er tramonto
quando l’arancia rosseggia
ancora sui sette colli
e le finestre so’ tanti occhi,
che te sembrano di’:
quanto sei bella.
Oggi me sembra che…
er tempo se sia fermato qui.
..
Vedo la maesta’ der Colosseo
vedo la santita’ der Cupolone,
e so’ piu’ vivo e so’ piu’ bbono
no nun te lasso mai
Roma capoccia
der mondo infame.
Roma capoccia
der mondo infame.
Na carrozzella va
co du stranieri
un robivecchi
te chiede un po’ de stracci
li passeracci so’ usignoli;
io ce so’ nato Roma,
io t’ho scoperta
stamattina…
io t’ho scoperta
Oggi me sembra che
er tempo se sia fermato qui.
Vedo la maesta’ der Colosseo
vedo la santita’ der Cupolone,
e so’ piu’ vivo
e so’ piu’ bbono
no nun te lasso mai
Roma capoccia
der mondo infame..
Roma capoccia
der mondo infame…
der mondo infame…
Il posto perfetto in cui vivere non esiste. Sfortunatamente. Se esistesse tutti andrebbero a stare lì e non sarebbe più perfetto!
Comunque è interessante pensarci.
Campara l’atmosfera nei seguenti video. Nota che io adoro sia Roma che New York quindi non sto dicendo che una sia meglio dell’altra. Ma vorrei che percepissi la diversa atmosfera che traspare da questi video.
Nota inoltre che il video di Venditti è in romanesco (per alcuni aspetti simile all’italiano standard). Qual è il tuo posto preferito per vivere? Gustati i video! (vedi i testi di Roma Capoccia di sotto)
Quanto sei bella Roma
quand’e’ sera
quando la luna se specchia
dentro ar fontanone
e le coppiette se ne vanno via,
quanto sei bella Roma
quando piove.
Quanto sei bella Roma
quand’e’ er tramonto
quando l’arancia rosseggia
ancora sui sette colli
e le finestre so’ tanti occhi,
che te sembrano di’:
quanto sei bella.
Oggi me sembra che…
er tempo se sia fermato qui.
..
Vedo la maesta’ der Colosseo
vedo la santita’ der Cupolone,
e so’ piu’ vivo e so’ piu’ bbono
no nun te lasso mai
Roma capoccia
der mondo infame.
Roma capoccia
der mondo infame.
Na carrozzella va
co du stranieri
un robivecchi
te chiede un po’ de stracci
li passeracci so’ usignoli;
io ce so’ nato Roma,
io t’ho scoperta
stamattina…
io t’ho scoperta
Oggi me sembra che
er tempo se sia fermato qui.
Vedo la maesta’ der Colosseo
vedo la santita’ der Cupolone,
e so’ piu’ vivo
e so’ piu’ bbono
no nun te lasso mai
Roma capoccia
der mondo infame..
Roma capoccia
der mondo infame…
der mondo infame…
I believe Italian language and culture offer us an opportunity to experience quality of life. I am very interested in the development of the potential and talent that each human being has, and I like to give a true meaning to the word "educare" (to educate, to teach; from the Latin "ex-ducere", to bring out). The best educational experience is the one that allows each person/student to express (bring out) the best of him/herself.