HOME > CyberItalian BLOG

Archivio

Archivio per la categoria ‘Uncategorized’

Giacomo Leopardi e la libertà (Leopardi and freedom)

4 agosto 2016 Commenti chiusi

Giacomo Leopardi

Giacomo Leopardi è considerato uno dei più importanti poeti italiani.
Nella sua famosa poesia “L’infinito” tratta il tema dell’immaginazione ma anche della libertà.
Tu hai molta immaginazione?
Secondo te cosa è la libertà?

Giacomo Leopardi is considered one of the most important Italian poets.
In his famous poem “The Infinite” he explores the theme of imagination but also of freedom.
Do you have a lot of imagination?
In your opinion what is freedom?

To practice Italian, in this activity we invite you to listen and research…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano, en esta actividad te invitamos a escuchar y investigar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture source: Wikipedia.org

Tag:

Il nostro corpo (our body)

25 settembre 2015 Commenti chiusi

“Mi sento un pezzo di legno”. Questo è ciò che una persona italiana dice quando “si sente rigida”, non fa “stretching” (allungamenti) da molto tempo né esercizi di riscaldamento prima di iniziare un’attività sportiva.
Pinocchio tutte le mattine si alza e dice: “mi sento un pezzo di legno!” Allora inizia a fare ginnastica. Dieci minuti tutte le mattine sono un “toccasana”.
E tu?
Fai ginnastica tutti i giorni?

“Mi sento un pezzo di legno” (I feel like a piece of wood). This is what Italian people say when they “feel rigid”, they haven’t stretched for a long time or warmed-up before a physical activity.
Every morning Pinocchio wakes up and says: ‘I feel like a piece of wood!’ Therefore he starts stretching. Ten minutes a day is a miracle cure.
And you?
Do you exercise every day?

To practice Italian this week we invite you to play…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a jugar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Tag:

Parole (Words)

5 settembre 2014 Commenti chiusi

Molti studenti hanno problemi a capire la lingua italiana. Possono leggere e capire parole pronunciate lentamente e ben articolate. Ma non possono capire una conversazione o parole pronunciate con la velocità naturale di un nativo.
Hai anche tu questo problema?

Many students have problems understanding the Italian language. They can read and understand words pronounced slowly and well articulated, but they can’t understand a conversation or words pronounced at a natural native speed.
Do you have this problem?

To practice Italian this week we invite you to listen…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a escuchar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Che tipo di vita vuoi? (What kind of life do you want?)

6 gennaio 2012 Commenti chiusi

Nel 1983 il cantante italiano Vasco Rossi lanciò una canzone di grandissimo successo chiamata Vita spericolata. Il testo dice:
“Voglio una vita spericolata
Voglio una vita come quelle dei film
Voglio una vita esagerata
Voglio una vita come Steve Mc Queen
Voglio una vita che non è mai tardi
Di quelle che non dormi mai
Voglio una vita, la voglio piena di guai!!!”
Cosa pensi tu? Che tipo di vita vuoi? Ti piacciono i problemi?

In 1983 Italian singer Vasco Rossi launched a very successful song called Vita spericolata (Reckless life). The lyrics say:
“I want a reckless life,
I want a life like in the movies,
I want an exaggerated life,
I want a life like Steve McQueen,
I want a life where it’s never late,
one of those where you never sleep,
I want a life, I want it full of troubles!!!”
What do you think? What kind of life do you want? Do you like problems?

To practice Italian this week we invite you to sing…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a cantar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture source Wikipedia

Mare mare (sea, sea)

17 giugno 2011 Commenti chiusi

Un proverbio italiano dice “Popolo marinaro, popolo libero”, nel senso che il mare per l’Italia ha sempre rappresentato lo scambio fra i popoli e il libero commercio. Gli antichi Romani chiamavano il Mediterraneo “Mare nostrum” (il nostro mare).

An Italian proverb says, “Seafaring people, free people” meaning that the sea for Italy has always represented the exchange among peoples and free trade. The ancient Romans called the Mediterranean “Mare Nostrum” (our sea).

To practice Italian this week we invite you to sing …
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a cantar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

picture from Wikipedia