Il bar (The café)

Nella cultura italiana il bar è spesso considerato come uno dei principali punti di ritrovo. Si può dare appuntamento al bar agli amici, ma anche incontrarsi al bar per un incontro di lavoro informale (per un caffè o un aperitivo).
E tu? Incontri gli amici al bar?

In the Italian culture the bar (café) is often regarded as one of the main meeting places. You can meet with friends at a café, but you can also organize an informal business meeting at a café (you meet for a coffee or for an ‘aperitivo’).
And you? Do you meet with friends at the café?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Image source courtesy of Wikipedia

Cinema italiano: Caterina va in città (Italian cinema: Catherine goes to town)

Traslocare non è mai semplice. Si cambia casa, ambiente, conoscenze.
A volte è bello, a volte no.
Ti piace traslocare?
Ti piace cambiare città, amici e abitudini?

Moving is never easy. You change your home, environment, acquaintances.
Sometimes it’s good, sometimes it’s not.
Do you enjoy moving?
Do you like changing town, friends and habits?

To practice Italian this week we invite you to watch…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a mirar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Uso basico del verbo Piacere (Basic use of the verb Piacere – to like)

Per molti studenti il verbo “piacere” non è un piacere, perché ha una costruzione particolare e bisogna studiarlo.
Ti piace il verbo piacere?
Ti piacciono i verbi?
Cosa ti piace?

For many students the verb “piacere” (= to like) is not a pleasure, because it has a particular construction and needs to be studied.
Do you like the verb “piacere”?
Do you like studying verbs?
What do you like?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Una parte dell’Universo – partitivi (A part of the Universe – partitives)

Alcune discipline scientifiche e spirituali ci ricordano che noi siamo parte dell’Universo e l’Universo è parte di noi.
Cosa ne pensi tu?
Senti che c’è un po’ di Universo dentro di te?
Sai usare i partitivi in italiano?

Some scientific and spiritual disciplines remind us that we are part of the Universe, and that the Universe is part of us.
What do you think about that?
Do you feel that there’s a bit of the Universe inside you?
Do you know how to use partitives in Italian?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Il guerriero – pronomi (The warrior – pronouns)

Ritratto del Duca di Montefeltro, famoso guerriero, con il figlio.
Di Pietro di Spagna, circa 1476

Ad ogni bambino piacerebbe avere vicino un guerriero o un supereroe che lo protegge. Piacerebbe anche a molti adulti!
Ti piacerebbe avere un guerriero vicino? Ti piacerebbe essere un supereroe?
Stai combattendo con i pronomi italiani?

Every child would like to have a warrior or superhero who protects them. Many adults would like it too!
Would you like to have a warrior near you? Would you like to be a superhero?
Are you battling Italian pronouns?

To practice Italian this week we invite you to sing and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a cantar y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Buon Anno Nuovo! I miei progetti (Happy New Year! My plans)

Ogni Nuovo Anno è un momento di rinnovamento, in cui possiamo fare una pausa, esaminare la nostra vita, apprezzare ciò che abbiamo, lasciarci alle spalle ciò che non funziona e nutrire ciò che funziona, fare progetti e ricominciare da capo.

Every New Year is a time for renewal – a moment when we can pause, look at our lives, appreciate what we have, let go of what isn’t working, nurture what is, make plans, and start again.

To practice Italian this week we invite you to write…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a escribir…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Tartufi di cioccolato da regalare (Chocolate truffles to give as gifts)

Tempo di feste, tempo di regali

Nel periodo delle feste, in molte culture è tradizione scambiarsi dei doni.
A volte è difficile pensare ad un regalo da fare.
Hai mai provato a regalare dei dolcetti preparati da te?

In the holiday season, exchanging gifts is a tradition in many cultures.
Sometimes it’s hard to think of what to give.
Have you ever tried giving homemade treats as a gift?

To practice Italian this week we invite you to read and cook…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y cocinar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Immagine Jonathan Borba di Pexels

La festa di Santa Lucia (The feast of Saint Lucy) di LindaAnn Loschiavo

Santa Lucia
Palma il Giovane (1544-1628)

“Sei la luce dei miei occhi” è un’espressione idiomatica italiana per dire che qualcosa o qualcuno è molto prezioso.
In Italia, Santa Lucia è una delle sante più amate, invocata per proteggere gli occhi e la vista, data l’etimologia latina del suo nome: Lux = Luce.
Santa Lucia viene celebrata il giorno del 13 dicembre e per la sua festa si cucinano dolci e una buonissima zuppa.
Hai mai assaggiato i dolci di Santa Lucia?

“Sei la luce dei miei occhi” (= you are the light of my eyes) is an Italian idiom to say that something or someone is very precious.
In Italy, Saint Lucy is one of the most beloved saints, invoked to protect the eyes and sight, given the Latin etymology of her name: Lux = Light.
Saint Lucia is celebrated on December 13th and – for her celebration – sweets and a delicious soup are cooked.
Have you ever tasted the sweets of Saint Lucy?

To practice Italian this week we invite you to read and cook…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y cocinar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Canta in italiano: Infinite volte – e più (Sing in Italian: Infinite times – and more)


A volte vogliamo di più, a volte non vogliamo più.
Come si usa “più” in italiano?
Vuoi più informazioni?

Sometimes we want more, sometimes we don’t want anymore.
How do we use “more” in Italian?
Want more info?

To practice Italian this week we invite you to sing and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a cantar y probar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture source 123rf.com

Amore e Psiche ed espressioni idiomatiche (Idiomatic expressions)

Psyche and Cupid,
by Antonio Canova

Alcuni dicono che il mito di Amore e Psiche rappresenti il fatto che non si dovrebbe analizzare troppo l’amore.
Cosa pensi tu? L’amore deve essere istintivo o va anche analizzato, capito e razionalizzato?

Some people say that the myth of Cupid and Psyche represents the fact that one should not analyze love too much.
What do you think? Should love be instinctive or should it be analyzed, understood and rationalized?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Image courtesy 123rf