Granita a colazione (Granita for breakfast)

Dal Blog di BaroqueSicily:
“Appena arrivai in Sicilia pensai che fosse assolutamente strano: chi aveva mai sentito di cacciarsi del ghiaccio in bocca all’alba????
Hai mai preso una granita a colazione?

From BaroqueSicily Blog:
“When I first came to Sicily I thought it was just plain weird: who ever heard of shoveling ice into your mouth at dawn????”
Have you ever had ‘granita’ for breakfast?

To practice Italian this week we invite you to cook…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a cocinar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

La stazione (The train station)

Alcune persone dicono che la stazione ferroviaria di Milano sembra un teatro e che il famoso teatro milanese alla Scala sembra una stazione. Cosa pensi tu?

Some people say that Milan railway station looks like a theatre, and that the famous Milanese theatre alla Scala looks like a train station. What do you think?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española


Picture source Wikipedia.org

La storia della pizza (The history of pizza)

Pizza con mozzarella, pomodori freschi e basilico

La pizza ha origine più di tremila anni fa da focacce (o “schiacciate”) cotte su pietre roventi. Il termine pizza deriva da “pinsa”, participio passato del verbo latino “pinsere” = pestare, schiacciare, macinare. La pizza è uno degli alimenti italiani più celebri e comuni, conosciuto in tutto il mondo.
Ma quanto sai tu in proposito?
Sai preparare la pizza?

Pizza originates more than three thousand years ago from flat bread cooked on hot stones. The word pizza comes from “pinsa”, past participle of the Latin verb “pinsere” = to press, mash, crush. Pizza is one of the most famous and popular Italian food, known all over the world. 
But what do you know about it?
Do you know how to prepare pizza?

To practice Italian this week we invite you to read, cook and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer, cocinar y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Image courtesy of Ram Ho on unsplash)

Le ricette di Benedetta: melanzane a bruschetta (Benedetta’s recipes: bruschetta eggplant)

Trasmissione TV di Benedetta Parodi

“Cotto” e “Mangiato”, sono i participi passati dei verbi “cuocere” e “mangiare”.
“Cotto e mangiato” è un’espressione idiomatica italiana per indicare una cosa fatta all’ultimo momento, spontaneamente e velocemente.
Hai bisogno di molto tempo per pensare ad una cosa prima di farla o agisci rapidamente, come nell’espressione “cotto e mangiato”?

“Cotto” e “Mangiato”, (cooked and eaten), are the past participles of the verbs “cuocere” e “mangiare” (to cook and to eat).
“Cotto e mangiato” is an Italian idiomatic expression to indicate something done at the last moment, spontaneously and quickly.
Do you need a lot of time to think about something before doing it or do you act quickly, like in the expression “cotto e mangiato”?

To practice Italian this week we invite you to watch and cook…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a mirar y cocinar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Tre leggende sulla cucina italiana (3 legends about Italian cuisine)

Condimento per Pinzimonio: olio extravergine d’oliva, sale, aceto

“Salsa Bolognese”, “Condimento Italiano”, “Spaghetti Alfredo”, sono marche di prodotti che in alcuni paesi sono considerati italiani ma che in Italia non esistono.
Secondo te è importante che un prodotto sia autentico?
Oppure è solo importante che sia buono?

“Bolognese Sauce”, “Italian Dressing”, “Spaghetti Alfredo” are brands of products which in some countries are considered Italian but which do not exist in Italy.
In your opinion, is it important for a product to be authentic?
Or is it just important that it’s good?

To practice Italian, in this activity we invite you to read and cook…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano, en esta actividad te invitamos a leer y cocinar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture courtesy of Joanna Kosinska at unsplash

Eccellenze italiane: il capitalismo umanistico (Italian excellence: humanistic capitalism)

Stretch virgin wool jersey asymmetric dress with shiny straps,
by Brunello Cucinelli

In Italia, culla della moda e dell’umanesimo, l’imprenditore del cachemire, Brunello Cucinelli, crede nel capitalismo umanistico e ha creato un interessante modello di business.
Mark Zuckerberg e Jeff Bezos incontrano Cucinelli una volta all’anno per discutere di anima e umanesimo.
Conosci Brunello Cucinelli?

In Italy, cradle of fashion and humanism, cachemire entrepreneur, Brunello Cucinelli, believes in humanistic capitalism and has created an interesting business model.
Mark Zuckerberg and Jeff Bezos meet Cucinelli once a year to discuss about soul and humanism.
Do you know Brunello Cucinelli?

To practice Italian this week we invite you to read and watch…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y mirar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Cinque consigli per rilassarsi prima di un esame (Five tips to relax before a test)


Durante la nostra vita ci capita in diverse occasioni di dover affrontare degli esami: a scuola, in ufficio (magari un incontro importante che viviamo come se fosse un esame), in ospedale (esami clinici).
Hai paura degli esami? Perché? Hai molta ansia? Cosa fai per rilassarti prima di un evento importante?

During our life we ​​happen on several occasions to have to face exams and tests: at school, in the office (perhaps an important meeting that we experience as if it were an exam), in the hospital (clinical tests).
Are you afraid of exams and tests? Why? Do you have a lot of anxiety? What do you do to relax before an important event?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y probar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture source 123rf.com

Raffaello e l’armonia (Raphael and harmony)

Le “concordanze” sono uno dei meccanismi che creano la musicalità della lingua italiana. Con le concordanze (di femminile, maschile, singolare, plurale, verbi, ecc… mamma mia!) la lingua italiana crea un’armonia speciale e “suona come una canzone”.
Ti piace l’armonia?
Ti piace il caos?

Agreements are one of the mechanisms that create the ‘music of Italian language’.
With agreements (of feminine, masculine, singular, plural, verbs, etc… “mamma mia!”) the Italian language creates a special harmony, and it ‘sounds like a song’.
Do you like harmony?
Do you like chaos?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Differenza fra “mangiare” e “nutrirsi” (Difference between “mangiare” and “nutrirsi”)

Per gli italiani il nutrimento appropriato non riguarda solo l’alimentazione.
A molti piace ricercare la qualità e mangiare in posti belli (ad esempio, ristorantini dove ci si può sedere e rilassarsi e magari ammirare la vista o la gente che passa). Molti amano odorare, sentire e gustare ciò che mangiano.
Questo significa che ci si nutre attraverso il cibo, ma anche attraverso la qualità di vita, la natura, il panorama, i profumi, i colori, ciò che piace e le proprie passioni.
Cosa ti piace mangiare?
Come ti piace nutrirti?

For Italians, proper nourishment is not just related to food.
Many people look for quality and like to eat in nice places (e.g.small restaurants where they can sit and relax and maybe admire the view or the people passing by). They love to smell, feel and savour what they eat.
This means that we get our nourishment from food, but also from the quality of life, nature, landscape, scents, colors, what we like and our passions.
What do you like to eat?
How do you like to nourish yourself?

To practice Italian this week we invite you to read and research…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer e investigar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture courtesy of Tamara Malaniy on unsplash

La Festa della Mamma (Mother’s Day)

Un proverbio italiano dice: di mamma ce n’è una sola. La Festa della Mamma è una ricorrenza diffusa in tutto il mondo. In Italia si celebra la seconda domenica di maggio, giorno in cui in genere i figli mangiano con la mamma e le portano dei fiori. E nel tuo paese? Si celebra la Festa della Mamma? Come?

An Italian proverb says: there is only one mom. Mother’s Day is a widespread celebration all over the world. In Italy it is celebrated on the second Sunday of May, the day when sons and daughters usually eat with their mother and bring her flowers. What about your country? Do you celebrate Mother’s Day? How?

To practice Italian this week we invite you to read…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture from Wikipedia