HOME > CyberItalian BLOG

Archivio

Archivio per la categoria ‘Language’

Cosa c’è nel tuo frigo oggi? (What’s in your fridge today? – C’è and ci sono)

24 marzo 2017 Nessun commento

Fridge. Picture source 123rf.com
Ti capita mai di aprire il frigo per guardare cosa c’è?
C’è qualcosa di buono?
C’è il latte? Ci sono le uova?
Le espressioni “c’è” e “ci sono” sono molto usate.
Cosa c’è nel tuo frigo oggi?
Ci sono molte cose?

Do you ever open your fridge to check what’s in there?
Is there anything good?
Is there milk? Are there eggs?
The expressions “c’è” (there is) and “ci sono” (there are) are widely used.
What’s in your fridge today?
Are there many things?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Uso basico del verbo Piacere (Basic use of the verb Piacere – to like)

17 marzo 2017 Nessun commento

Picture source 123rf.comPer molti studenti il verbo “piacere” non è un piacere, perché ha una costruzione particolare e bisogna studiarlo.
Ti piace il verbo piacere?
Ti piacciono i verbi?
Cosa ti piace?

For many students the verb “piacere” (= to like) is not a pleasure, because it has a particular construction and needs to be studied.
Do you like the verb “piacere”?
Do you like studying verbs?
What do you like?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Tag:

La visione prospettica e il congiuntivo (Perspective view and subjunctive)

10 marzo 2017 Commenti chiusi

Gli artisti medievali non erano interessati a riprodurre la realtà in maniera fedele e tridimensionale.
Gli artisti rinascimentali invece studiavano la prospettiva e la tridimensionalità.
Perché?
Cosa ne pensi?
Qual è la tua visione?
Qual è la tua prospettiva?

Medieval artists were not interested in reproducing reality in a faithful and three-dimensional form.
Renaissance artists on the contrary studied perspective and 3D.
Why?
What do you think about it?
What is your vision?
What is your perspective?

To practice Italian this week we invite you to read and test …
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture from Wikipedia.org

La città ideale (The ideal city)

3 marzo 2017 Commenti chiusi

Durante il Rinascimento, il concetto di città ideale è stato ampiamente esplorato da filosofi, architetti e artisti.
Puoi immaginare una città perfetta?
Com’è la tua città ideale?

During the Renaissance the concept of ideal city has been largely explored by philosophers, architects and artists.
Can you imagine a perfect city?
What does your ideal city look like?

To practice Italian this week we invite you to read and test …
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Scrivi una poesia come Cecco (Write a poem like Cecco)

24 febbraio 2017 Commenti chiusi

Cecco Angiolieri era un poeta toscano del XIII secolo, famoso per essere irriverente, giocoso, corrosivo e cinico. Impara la sua poesia “S’i’ fosse foco” (una delle più famose della letteratura italiana), canta con Fabrizio De André e scrivi la tua poesia.
Ti piacciono le poesie?
Ti piace cantare?

Cecco Angiolieri was a Tuscan poet of the thirteenth century, famous for being irreverent and funny, scathing and cynical. Learn his poem “S’i’ fosse foco” (one of the most famous of Italian literature), sing with Fabrizio De André and write your own poem.
Do you like poetry?
Do you like singing?

To practice Italian this week we invite you to read, sing and write …
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer, cantar y escribir …
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Tag:

Sei una persona positiva o negativa? Frasi negative (Are you a positive or negative person? Negative sentences)

10 febbraio 2017 Commenti chiusi

Picture source 123rf.comNegli ultimi anni la filosofia del “pensare positivo” ha avuto molto successo.
Sicuramente essere una persona positiva aiuta. Tuttavia, in alcune occasioni saper dire di no è molto importante, e non significa essere una persona negativa.
Tu sai dire di no?
Sei una persona positiva o negativa?
Puoi creare frasi negative in italiano?

In recent years the philosophy of “positive thinking” has been very successful.
Indeed being a positive person helps. However, on some occasions knowing how to say no is very important, and it doesn’t mean to be a negative person.
Do you know how to say no?
Are you a positive or negative person?
Can you create negative sentences in Italian?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture source 123rf

Il potere delle parole (come usare il dizionario) – The power of words (how to use the dictionary)

3 febbraio 2017 Commenti chiusi

Un proverbio italiano dice “tradurre è tradire”.
Quando possibile, è meglio evitare di tradurre e parlare direttamente nella lingua che si vuole usare.
Ma a volte tradurre è necessario.
Allora qual è il modo migliore per tradurre?
Sai usare il dizionario?

An Italian proverb says “to translate is to betray.”
When possible, it is better not to translate and speak directly into the language we want to use.
But sometimes we need to translate.
So what is the best way to translate?
Do you know how to use the dictionary?

To practice Italian this week we invite you to read and listen…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Trucchi per fare domande in italiano (Tricks to ask questions in Italian)

20 gennaio 2017 Commenti chiusi

Sapere quando e come chiedere è molto importante nella vita.
Un bel gioco è fare la stessa domanda a varie persone e sentire quante risposte diverse ricevi. Hai mai provato?
Sai fare domande in italiano?

Knowing how and when to ask is very important in life.
A nice game is to ask the same question to several people and to check how many different answers you get. Have you ever tried?
Can you ask questions in Italian?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture source: 123rf

Vieni via con me (Come away with me – irregular verbs andare, venire, restare)

13 gennaio 2017 Commenti chiusi

Picture source Centrale MontemartiniA volte ci domandiamo: è meglio andare o non andare? Vorrà venire con me o no? Devo restare?
I verbi irregolari “andare, venire, restare” sono molto utili per la vita sociale.
E tu? Hai mai il dubbio se “andare, venire o restare?”

Sometimes we wonder: is it better to go or not to go? Will he/she want to come with me or not? Should I stay?
The irregular verbs “andare, venire, restare” (to go, to come, to stay) are very useful for social life.
And you? Do you ever doubt whether “going, coming or staying?”

To practice Italian this week we invite you to sing and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a cantar y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture: Musa Polimnia, source: http://en.centralemontemartini.org/

La festa della Befana (the feast of the Befana)

6 gennaio 2017 Commenti chiusi

Image source 123rf.comLa festa della Befana in Italia è una tradizione popolare. La Befana è una vecchia signora che infila dolcetti per i bambini in una calza.
L’espressione idiomatica “credere alla Befana” significa “essere ingenui, credere a qualcosa che ci hanno raccontato senza verificarla”.
Leggi la leggenda seguente e canta la canzone della Befana.
Ma tu credi alla Befana?

“La festa della Befana” (the feast of the “Befana”) in Italy is a popular tradition. La Befana is an old woman who slips sweets and candies for children into a sock.
The idiomatic expression “to believe in the Befana” means “to be naive, to believe in something you have not verified.”
Read the following legend and sing the song of the Befana.
But do you believe in the Befana?

To practice Italian this week we invite you to listen and sing…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a escuchar y cantar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Image source 123rf.com