Archivi categoria: Language

Ambiguità nella lingua italiana (Ambiguities in the Italian language)

In ogni lingua troviamo delle parole che possono avere diversi significati. In ogni lingua troviamo le cosiddette “frasi idiomatiche” che sono frasi caratteristiche per la loro espressività ma difficili da tradurre letteralmente o razionalmente; sono “modi di dire” che la gente usa. Quante espressioni idiomatiche italiane conosci? In every language there are words that can… Leggi tutto »

Verbi utili per viaggiare in Italia (Useful verbs for traveling in Italy)

I verbi sono “parole d’azione” perché indicano quale azione avviene (o è avvenuta o avverrà). In italiano i verbi devono essere “coniugati” (cambiano il finale a seconda del soggetto a cui si riferiscono). Tu pratichi le coniugazioni dei verbi italiani? Sai quali sono i verbi più utili per viaggiare in Italia? Verbs are ‘action words’… Leggi tutto »

Cruciverba: i contrari (crosswords: the contraries)

Quanti contrasti ci sono nella vita? La felicità e il dolore, il bene e il male. Se qualcuno costruisce la sua casa in un anno, un uragano o un terremoto o altro la possono distruggere in pochi minuti. I contrasti richiamano la nostra attenzione. E per la legge dei contrari, se qualcosa si distrugge dobbiamo… Leggi tutto »

Che c’è? (What’s going on?)

L’espressione “che c’è?” è spesso usata se notiamo che qualcuno è triste o preoccupato e vogliamo sapere cosa succede, se qualcosa non va. Sei triste tu? Che c’è? The expression “che c’è?” (literally: “what’s there”, what’s going on?) is often used when we see someone who is sad or worried and we want to know… Leggi tutto »

Verbi: presente, PASSATO e futuro (Verbs: present, PAST and future)

Un proverbio dice: “se sei depresso è perché vivi nel passato, se sei ansioso è perché vivi nel futuro, se sei in pace con te stesso è perché vivi nel presente”. Come stai? In che tempo vivi? Ti deprime il passato prossimo dei verbi italiani? A proverb says: “if you’re depressed it’s because you live… Leggi tutto »

Non vivo più senza te (I don’t live without you)

Il “ragazzaccio” della canzone italiana, Biagio Antonacci, amante del calcio e sempre pronto ad aiutare gli altri, continua a riscuotere un grande successo. Dicono che abbia una voce particolarmente interessante. Che ne pensi tu? Ti piace la voce di Biagio? The “bad boy” of Italian music, Biagio Antonacci, football-lover and always willing to help others,… Leggi tutto »