Archivi tag: italian language

Buon Anno Nuovo! I miei progetti (Happy New Year! My plans)

Ogni Nuovo Anno è un momento di rinnovamento, in cui possiamo fare una pausa, esaminare la nostra vita, apprezzare ciò che abbiamo, lasciarci alle spalle ciò che non funziona e nutrire ciò che funziona, fare progetti e ricominciare da capo. Every New Year is a time for renewal – a moment when we can pause,… Leggi tutto »

La festa di Santa Lucia (The feast of Saint Lucy) di LindaAnn Loschiavo

“Sei la luce dei miei occhi” è un’espressione idiomatica italiana per dire che qualcosa o qualcuno è molto prezioso.In Italia, Santa Lucia è una delle sante più amate, invocata per proteggere gli occhi e la vista, data l’etimologia latina del suo nome: Lux = Luce.Santa Lucia viene celebrata il giorno del 13 dicembre e per… Leggi tutto »

Il nostro corpo (Our body)

“Mi sento un pezzo di legno”. Questo è ciò che una persona italiana dice quando “si sente rigida”, non fa “stretching” (allungamenti) da molto tempo né esercizi di riscaldamento prima di iniziare un’attività sportiva.Pinocchio tutte le mattine si alza e dice: “mi sento un pezzo di legno!” Allora inizia a fare ginnastica. Dieci minuti tutte… Leggi tutto »

Quale stagione preferisci? (What season do you prefer?)

Cosa ha a che fare il grande musicista italiano Antonio Vivaldi con il tempo e le stagioni?Vediamo!Nel frattempo, puoi rispondere alle seguenti domande?Quale stagione preferisci?L’autunno, l’inverno, la primavera o l’estate?Perché? What does the great Italian musician Antonio Vivaldi have to do with weather and seasons?Let’s see!In the meantime, can you reply to the following questions?Which… Leggi tutto »

Emozioni e fiducia in se stessi. Approccio formale e informale. (Emotions and self-confidence. Formal and informal approach.)

In Italia, mostrare le proprie emozioni è considerato un comportamento naturale e socialmente accettato (a patto che non sia offensivo per gli altri).È comune fra gli amici abbracciarsi con affetto, camminare prendendosi sottobraccio e parlare di cose personali.E tu? Esprimi le tue emozioni?Mostri il tuo affetto agli amici e alle persone che ami?Parli di cose… Leggi tutto »

Trova l’errore: Vita spericolata (Spot the mistake: Reckless life)

I cantanti a volte inseriscono degli “errori grammaticali” nel testo delle loro canzoni perché “suona meglio”.Nel testo della seguente canzone c’è un errore interessante.Puoi trovarlo? Singers sometimes insert “grammatical mistakes” into the lyrics of their song because it “sounds better”.In the lyrics of the following song there is an interesting mistake.Can you spot it? To… Leggi tutto »

Articoli e concordanze (Articles and agreements)

Gli italiani amano usare gli articoli (il gatto, lo spumante, la casa, gli uomini…), come se l’articolo rendesse ogni nome speciale.In alcune regioni italiane, puoi addirittura sentire l’articolo usato di fronte al nome di persona (la Maria, il Roberto, il Giovanni, l’Elena…).Tu non farlo! Non è grammaticalmente corretto, anche se mostra l’enfasi che gli italiani pongono sull’individuo.Tu ricordi di usare gli articoli… Leggi tutto »

Mare mare (sea, sea)

Un proverbio italiano dice “Popolo marinaro, popolo libero”, nel senso che il mare per l’Italia ha sempre rappresentato lo scambio fra i popoli e il libero commercio. Gli antichi Romani chiamavano il Mediterraneo “Mare nostrum” (il nostro mare). Ti piace il mare? An Italian proverb says, “Seafaring people, free people” meaning that the sea for… Leggi tutto »