HOME > CyberItalian BLOG

Archivio

Archivio autore

5 domande magiche (5 magic questions)

19 maggio 2017 Nessun commento

Scala Musei Vaticani, source 123rf.com

The staircase of the Vatican Museums.
A good question deepens the conversation.

Qualche volta non sappiamo cosa dire alle persone. La conversazione langue, l’imbarazzo cresce.
Ma ci sono cinque parole “magiche” per fare domande che possono animare una conversazione: Cosa? Come? Dove? Quando? Perché?
Ad esempio:
Come stai oggi?
Cosa ti fa stare bene (o male)?
In genere quando stai meglio?
In genere dove stai meglio?
Perché stai meglio in un certo posto e in un certo momento?

Sometimes we do not know what to say to people. The conversation languishes, embarrassment grows.
But there are five “magic” question-words that can animate a conversation: What? How? Where? When? Why?
For example:
How are you today?
What makes you feel good (or bad)?
Usually when do you feel better?
Usually where do you feel better?
Why do you feel better in a certain place and in a certain moment?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Copyright photo: 123rf.com

Tag:

Scioglilingua italiani (Italian tongue-twisters)

12 maggio 2017 Nessun commento

Uno scioglilingua è una frase studiata appositamente per essere difficile da pronunciare.
Spesso gli scioglilingua sono utilizzati come esercizio per lo sviluppo di una dizione agile e spedita.
Ti piacciono gli scioglilingua?
Ne sai qualcuno in italiano?

A tongue-twister is a phrase designed on purpose to be difficult to be pronounced.
Tongue-twisters are often used as an exercise to develop an agile and fluent diction.
Do you like tongue-twisters?
Do you know any of them in Italian?

To practice Italian this week we invite you to read and play…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y jugar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture from Wikipedia

Tradurre: un lavoro da detective (Translating: a detective work)

5 maggio 2017 Commenti chiusi

Un lavoro di traduzione è sempre un po’ un lavoro da detective. Come diceva San Girolamo: non basta tradurre solo parola per parola, bisogna capire il testo e tradurne il senso.
E tu? Hai difficoltà nel comprendere e tradurre l’italiano?

A translation work is always, somehow, a ‘detective work’. As San Girolamo (Saint Jerome) said: we cannot just translate word for word, we have to understand the text and translate its meaning.
What about you? Do you have difficulties in understanding and translating the Italian language?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Chi sono io? – Verbi riflessivi (Who am I? – Reflexive verbs)

28 aprile 2017 Commenti chiusi

Picture by Robertas Pezas from 123rf.comA volte ci troviamo a pensare a noi stessi e alla nostra vita. Abbiamo bisogno di riordinare le idee e di capirci meglio.
Ti è mai capitato ti trovarti a pensare “Chi sono io? Cosa voglio?”

Sometimes we find ourselves thinking about us and our lives. We need to reorganize ideas and understand ourselves better.
Have you ever found yourself thinking “Who am I? What do I want?”

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Tag:

Puoi dire di no in italiano? Frasi negative, parte 1 (Can you say no in Italian? – Negative sentences, part 1)

21 aprile 2017 Commenti chiusi

Picture source 123rf.comUn tempo in Italia le “buone maniere” imponevano che se una persona offriva qualcosa si rispondesse “no grazie”.
Alcuni continuano a seguire questa regola, mentre per altri dire di no è molto difficile.
Tu sai dire di no in italiano?
Se ti offrono qualcosa accetti sempre?

Once in Italy, “politeness” required that if a person offered you something you answered “no thanks”.
Some people continue to follow this rule while for others it is very difficult to say no.
Do you know how to say no in Italian?
If they offer you something do you always accept?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Tag:

L’uovo di Colombo e i plurali irregolari (The egg of Columbus and irregular plurals)

14 aprile 2017 Commenti chiusi

Pasqua in Italia è una festa nazionale.
Buona Pasqua!
Pasqua è anche il momento delle uova. Conosci l’espressione “questo è l’uovo di Colombo”? Si riferisce ad un’idea brillante o ad una scoperta che una volta trovata sembra semplice ed ovvia.
Si racconta che “Colombo era a cena con alcuni nobili spagnoli quando…”

Easter in Italy is a national holiday.
Buona Pasqua! (Happy Easter!)
Easter time in Italy is also the time of eggs. Do you know the expression “questo è l’uovo di Colombo” (this is the egg of Columbus)? It refers to a brilliant idea or discovery that seems simple or obvious after the fact.
It is reported that “Columbus was dining with many Spanish nobles when…”

To practice Italian this week we invite you to read, listen and play…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer, escuchar y jugar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Avere o Essere? Questa è la domanda. (To Have or to Be? This is the question.)

7 aprile 2017 Commenti chiusi


Anni fa un famoso psicoanalista ha scritto un libro intitolato “Avere o essere?”
Filosoficamente è una domanda importante ma linguisticamente dobbiamo conoscere entrambi i verbi per poterci esprimere.
Tu preferisci avere o essere?

Years ago a famous psychoanalyst wrote a book called “To have or to be?”
Philosophically it is an important question but linguistically we need to know both verbs in order to express ourselves.
Do you prefer to have or to be?

To practice Italian this week we invite you to listen, write and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a escuchar, escribir y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture source 123rf

Sei nervoso? Verbo Essere e aggettivi (Are you nervous? Verb Essere and Adjectives)

31 marzo 2017 Commenti chiusi

Ragazzo che urla. Picture source 123rf.comAlcuni studenti quando praticano italiano sono molto contenti, altri sono nervosi.
Praticare italiano ti rende nervoso?
In generale sei calmo o ansioso?
Adesso sei affamato o assetato?
Sei stanco?
Come stai?

Some students when practicing Italian are very happy, others are nervous.
Does Italian practice make you nervous?
In general are you calm or anxious?
Now are you hungry or thirsty?
Are you tired?
How do you feel?

To practice Italian this week we invite you to listen, write and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a escuchar, escribir y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Cosa c’è nel tuo frigo oggi? (What’s in your fridge today? – C’è and ci sono)

24 marzo 2017 Commenti chiusi

Fridge. Picture source 123rf.com
Ti capita mai di aprire il frigo per guardare cosa c’è?
C’è qualcosa di buono?
C’è il latte? Ci sono le uova?
Le espressioni “c’è” e “ci sono” sono molto usate.
Cosa c’è nel tuo frigo oggi?
Ci sono molte cose?

Do you ever open your fridge to check what’s in there?
Is there anything good?
Is there milk? Are there eggs?
The expressions “c’è” (there is) and “ci sono” (there are) are widely used.
What’s in your fridge today?
Are there many things?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Uso basico del verbo Piacere (Basic use of the verb Piacere – to like)

17 marzo 2017 Commenti chiusi

Picture source 123rf.comPer molti studenti il verbo “piacere” non è un piacere, perché ha una costruzione particolare e bisogna studiarlo.
Ti piace il verbo piacere?
Ti piacciono i verbi?
Cosa ti piace?

For many students the verb “piacere” (= to like) is not a pleasure, because it has a particular construction and needs to be studied.
Do you like the verb “piacere”?
Do you like studying verbs?
What do you like?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Tag: