Messaggio del lunedì (Monday post)

Clothes don’t make the man

IDIOMATIC EXPRESSION:
L’abito non fa il monaco.

LITERAL TRANSLATION
Clothes don’t make the monk.
TRANSLATION
Clothes don’t make the man.
EXAMPLE SENTENCE
– A suit is not enough to become someone, but a suit can help! What do you think about it?

Start your week off on the right foot!

Anagrammi e altri esercizi (Anagrams and other exercises)

Le ricerche scientifiche mostrano che chi parla una o più lingue straniere ha molti benefici a livello neurologico.
Altre ricerche dicono che chi tiene in allenamento il cervello con giochi enigmatici lo mantiene giovane più a lungo.
Che ne pensi di combinare la lingua italiana con dei giochi enigmatici?
Ti piace allenare il cervello?

Scientific research shows that those who speak one or more foreign languages have many neurological benefits.
Other research says that those who keep their brain exercised with puzzle games keep it young longer.
What do you think about combining the Italian language with puzzle games?
Do you like training your brain?

To practice Italian this week we invite you to play…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a jugar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Messaggio del lunedì (Monday post)

Espressione idiomatica: Avere un diavolo per capello

IDIOMATIC EXPRESSION:
LITERAL TRANSLATION
To have a devil for a hair
TRANSLATION
“To have a devil of a temper” or “To be in a devilish mood”
EXAMPLE SENTENCE:
– Today is Monday, and I’m angry; I have a devil of a temper, don’t talk to me!

Start your week off on the right foot!

#Italian #Italianlanguage #italianculture #italianlanguageclass #italianlanguagestudy #italianlanguageonline #italianlanguageandculture #italianlanguagecourse #italianlanguagecourses 

Messaggio del lunedì (Monday post)

Famous actor Marcello Mastroianni

E per le pari opportunità ecco anche Marcello!

FAMOUS QUOTES

Actor Marcello Mastroianni: “I don’t feel old at all. At most, slightly elderly!”

Start your week off on the right foot!

#Italian #Italianlanguage #italianculture #italianlanguageclass #italianlanguagestudy #italianlanguageonline #italianlanguageandculture #italianlanguagecourse #italianlanguagecourses

(Image source wikipedia. All rights and credits reserved to respective owner/s. CyberItalian does not own the right to this image.)

Prima di andare via (Before going away)

Famous rapper, musician and singer Neffa
(image source wikipedia)

Quando pensiamo alla musica italiana, in generale non ci vengono in mente l’hip hop e il rap. Eppure, musicisti italiani come Neffa hanno avuto un grande successo con questi generi.
Puoi cantare un rap italiano?

Usually when we think of Italian music, hip hop and rap don’t come to mind.
Yet, Italian musicians like Neffa have had great success with these genres.
Can you sing an Italian rap?

To practice Italian this week we invite you to sing…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a cantar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Regioni italiane: la Liguria e la fainà (Italian regions: Liguria and fainà)

La Liguria è una delle regioni più piccole d’Italia. Lunga e affusolata, si srotola fra il mediterraneo e le montagne.
Storicamente terra di navigatori, mercanti, coltivatori e pescatori, contribuisce alla cucina italiana con molti piatti, fra cui la fainà.
Conosci la Liguria?
Hai mai gustato la fainà?

Liguria is one of the smallest regions in Italy. Long and narrow, it unwinds between the Mediterranean sea and the mountains.
Historically a land of navigators, merchants, farmers and fishermen, it contributes many dishes to the Italian cuisine, including fainà.
Do you know Liguria?
Have you ever tasted fainà?

To practice Italian this week we invite you to read, watch and cook…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer, mirar y cocinar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Messaggio del lunedì (Monday Post)

IDIOMATIC EXPRESSION:
LITERAL TRANSLATION:
To find bread for your teeth
TRANSLATION
To meet one’s match
EXAMPLE SENTENCE:
-The situation is difficult, but she is ambitious, she has found bread for her teeth.

Start your week off on the right foot!

Cinema italiano: Nuovo Cinema Paradiso

“Nuovo Cinema Paradiso” è un delizioso film che celebra il cinema dagli esordi fino ai tempi più moderni.
Ti piace il cinema? Vai spesso al cinema?

“Nuovo Cinema Paradiso” is a delightful movie that celebrates cinema from its beginnings to the most modern times.
Do you like movies? Do you go to the cinema often?


To practice Italian this week we invite you to watch…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a mirar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Messaggio del lunedì (Monday Post)

PROVERB
LITERAL TRANSLATION:
“He who sows, reaps fruit.”
TRANSLATION
As you sow, so shall you reap
EXAMPLE SENTENCE:
Let’s continue to sow with patience!

Start your week off on the right foot!