Non dormire! (Don’t fall asleep!)

Picture source 123rf.comLa ninnananna è la canzone che cantiamo ai bambini per farli addormentare.
Ascolta la seguente ninnananna e canta (non addormentarti!)
Hai problemi ad addormentarti la notte?

“La ninnananna” is the song we sing to children to make them fall asleep.
Listen to the following lullaby and sing (don’t fall asleep!)
Do you have trouble falling asleep at night?

To practice Italian this week we invite you to sing and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a cantar y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Il guerriero – pronomi (The warrior – pronouns)

Ritratto del Duca di Montefeltro, famoso guerriero, con il figlio. Di Pietro di Spagna, circa 1476

Ritratto del Duca di Montefeltro, famoso guerriero, con il figlio.
Di Pietro di Spagna, circa 1476

Ad ogni bambino piacerebbe avere vicino un guerriero o un supereroe che lo protegge. Forse piacerebbe anche a molti adulti!
Ti piacerebbe avere un guerriero vicino? Ti piacerebbe essere un supereroe?

Every child would like to have a warrior or superhero who protects him. Maybe many adults would like it too!
Would you like to have a warrior near you? Would you like to be a superhero?

To practice Italian this week we invite you to sing and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a cantar y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Arte italiana moderna o tradizionale? (Modern or traditional Italian art?)

Sogno N° 67 Milena BarberisL’Italia è famosa per la sua arte, ma molto spesso ci si aspetta dall’Italia un’arte tradizionale, classica, rinascimentale.
Molti artisti italiani (dal ‘900 in poi, ad iniziare con il Futurismo per continuare poi con l’Arte Povera e l’Arte Concettuale) ora preferiscono esprimersi con tecnologie moderne ed uscire dai canoni dell’arte italiana tradizionale.
Cosa pensi tu? Preferisci l’arte moderna o l’arte tradizionale?

Italy is famous for its art, but very often you would expect from Italy only traditional, classical and renaissance art.
Many Italian artists (from the twentieth century on, beginning with Futurism and then continuing with Arte Povera and Conceptual Art) now prefer to express themselves with modern technologies and to abandon the traditional Italian art canons.
What do you think? Do you prefer modern or traditional art?

To practice Italian this week we invite you to watch…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a mirar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Copyright photo: Milena Barberis

Una ricetta tradizionale: il Mangiarbianco (A traditional recipe: Mangiarbianco)

Source 123rf.com by Krivinis
In Italia si trovano dei posti magici, che si sono fermati nel tempo.
Alghero è uno di questi, una cittadina antica che mantiene lingua e tradizioni catalane.
Vuoi fare un salto ad Alghero adesso?

In Italy there are some magic places that are frozen in time.
Alghero is one of those, an ancient town that maintains Catalan language and traditions.
Do you want to take a short trip to Alghero now?

To practice Italian this week we invite you to read and cook…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y cocinar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Una parte dell’Universo – partitivi (A part of the Universe – partitives)

picture source 123rf.comMolte discipline scientifiche, filosofiche e spirituali ci ricordano che noi siamo parte dell’Universo ed esso è parte di noi. Per questo dovremmo sempre cercare/trovare la sintonia e l’armonia con l’Universo.
Cosa pensi tu?
Ti senti un po’ parte dell’Universo?
Senti che c’è un po’ di Universo dentro di te?

Many scientific, philosophical, and spiritual disciplines remind us that we are part of the Universe as the Universe is a part of ourselves. For this reason we should always seek/find the syntony and harmony with the Universe.
What do you think?
Do you feel like you are a little part of the Universe?
Do you feel like there’s a little bit of Universe within yourself?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Conversazione (Conversation)

Gli italiani sono spesso spinti all’azione dalle emozioni e dalle relazioni. Questo spiega come mai, nonostante la crisi economica, in Italia ci siano più telefoni cellulari che italiani (circa 159 cellulari ogni 100 italiani – fonte Indexmundi).
Nonostante in Italia le tariffe della telefonia mobile siano fra le più alte in Europa, gli italiani amano chiamare spesso gli amici e i familiari.
E tu? Telefoni spesso ai tuoi amici e parenti?

Italians are often driven to action by emotions and relationships. This explain why, in spite of the economic crisis, in Italy there are more mobile phones than people (about 159 mobile phones per 100 Italians – source Indexmundi).
Even though the Italian rates for the use of mobile phones are among the highest in Europe, Italians love to call their friends and relatives often.
And you? Do you call your friends and relatives often?

To practice Italian this week we invite you to read, watch and sing… PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer, mirar y cantar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Learning a second language

My friend Patty Azzarello, (executive, best-selling author, speaker and CEO/Business Advisor), just wrote a wonderful article on her experience learning Italian.

The proverb says “it takes a village to raise a child”.

I always say “it takes a village to heal, it takes a village to build a project, it takes a village to live…” And it also takes a village to learn a language. Thanks Patty!

http://www.azzarellogroup.com/web/2017/06/05/learning-a-second-language-part-2/

L’uovo di Colombo e i plurali irregolari (The egg of Columbus and irregular plurals)

Pasqua in Italia è una festa nazionale.
Buona Pasqua!
Pasqua è anche il momento delle uova. Conosci l’espressione “questo è l’uovo di Colombo”? Si riferisce ad un’idea brillante o ad una scoperta che una volta trovata sembra semplice ed ovvia.
Si racconta che “Colombo era a cena con alcuni nobili spagnoli quando…”

Easter in Italy is a national holiday.
Buona Pasqua! (Happy Easter!)
Easter time in Italy is also the time of eggs. Do you know the expression “questo è l’uovo di Colombo” (this is the egg of Columbus)? It refers to a brilliant idea or discovery that seems simple or obvious after the fact.
It is reported that “Columbus was dining with many Spanish nobles when…”

To practice Italian this week we invite you to read, listen and play…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer, escuchar y jugar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

La visione prospettica e il congiuntivo (Perspective view and subjunctive)

Gli artisti medievali non erano interessati a riprodurre la realtà in maniera fedele e tridimensionale.
Gli artisti rinascimentali invece studiavano la prospettiva e la tridimensionalità.
Perché?
Cosa ne pensi?
Qual è la tua visione?
Qual è la tua prospettiva?

Medieval artists were not interested in reproducing reality in a faithful and three-dimensional form.
Renaissance artists on the contrary studied perspective and 3D.
Why?
What do you think about it?
What is your vision?
What is your perspective?

To practice Italian this week we invite you to read and test …
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture from Wikipedia.org

Una pasta storica (A historical pasta)

È da sfatare la credenza che la pasta sia stata introdotta in Italia dalla Cina, tramite Marco Polo. Infatti, nel 1279, quando l’esploratore veneziano si trovava ancora in Oriente, il notaio genovese Ugolino Scarpa redasse il testamento di un tal Ponzio Bastone il quale, fra le altre cose, lasciava ai suoi eredi una cassa piena di maccheroni.
Cosa penseresti se ti lasciassero tanti pacchi di pasta in eredità?!

Contrary to popular belief, pasta has not been introduced to the Western world by Marco Polo after his return from China. In fact, in 1279 when the Venetian explorer was still in the Orient, a Genovese notary, Ugolino Scarpa, wrote the will of a certain Ponzio Bastone who bequeathed to his heirs, among other things, a “chest full of macaroni”.
What would you think if someone left you many packages of pasta as inheritance?!

To practice Italian, in this activity we invite you to read and cook…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano, en esta actividad te invitamos a leer y cocinar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture source: 123rf